Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuyumonogatari
Wintergeschichte
寒い夜ほど
星は鮮やかに光るね
Je
kälter
die
Nacht,
desto
heller
leuchten
die
Sterne,
nicht
wahr?
もうすぐ雪が降るよ
僕らの住むこの街にも
Bald
wird
es
schneien,
auch
in
dieser
Stadt,
in
der
wir
leben.
今いる場所を
逃げ出すことはそう
Von
dem
Ort
wegzulaufen,
an
dem
du
jetzt
bist,
ja
すごく
簡単だけれど
das
ist
sehr
einfach,
aber
それはあなたが
大切にしていた
dadurch
wirst
du
auch
das
verlieren,
was
dir
wichtig
war,
夢もきっと
失くすことになる
sicherlich
auch
deine
Träume.
抱きしめたなら始まる
冬物語
Wenn
ich
dich
umarme,
beginnt
eine
Wintergeschichte.
どんな痛みも
溶かしてみせるよ
Ich
werde
jeden
Schmerz
zum
Schmelzen
bringen.
恋よりずっと暖(あった)かい
Viel
wärmer
als
Verliebtheit,
深愛だけをあげるよ
あなた
nur
tiefe
Liebe
werde
ich
dir
geben.
幸せな瞬間(とき)を一緒に
過ごしたいって
Dass
ich
glückliche
Momente
mit
dir
verbringen
möchte,
ただそんなこと願うんじゃなくて
es
ist
nicht
nur
so,
dass
ich
mir
das
wünsche,
哀しみや涙も
全部受け止めたい
ich
möchte
auch
all
deinen
Kummer
und
deine
Tränen
ganz
annehmen.
初めて思ったんだ
Because
of
you
Zum
ersten
Mal
habe
ich
das
gedacht,
deinetwegen
(Because
of
you).
ときに世界は
辛い出来事で溢れて
Manchmal
ist
die
Welt
voller
schmerzhafter
Ereignisse.
悪戯に傷ついて
挫けてしまいそうになる
Man
wird
grundlos
verletzt
und
droht
zu
zerbrechen.
二人で帰ろう
二人で歩こう
Lass
uns
zu
zweit
nach
Hause
gehen,
lass
uns
zu
zweit
gehen.
遥か遠い道のりを
Den
weiten,
fernen
Weg.
激しい風が
凍えそうな雪が
Bis
der
heftige
Wind,
der
eisige
Schnee,
やがていつか青に変わるまで
sich
irgendwann
in
blauen
Himmel
verwandeln.
もうすぐ今年が終わる
冬物語
Bald
endet
dieses
Jahr,
eine
Wintergeschichte.
過去と未来を
繋いでる現在(いま)が
Die
Gegenwart,
die
Vergangenheit
und
Zukunft
verbindet,
悲鳴をあげたとしても
selbst
wenn
sie
aufschreit,
心配しなくていいよ
あなた
brauchst
du
dir
keine
Sorgen
zu
machen.
優しい言葉なんかで
伝わらないよ
Mit
sanften
Worten
allein
lässt
es
sich
nicht
vermitteln.
凛とした強さで伝える
Mit
würdevoller
Stärke
werde
ich
es
vermitteln.
生温く愛して
いたいわけじゃない
Ich
will
dich
nicht
nur
halbherzig
lieben.
今ここに誓うんだ
Because
of
you
Hier
und
jetzt
schwöre
ich
es,
deinetwegen
(Because
of
you).
春待つ花は
真っ白な雪の
Die
Blume,
die
auf
den
Frühling
wartet,
unter
dem
reinweißen
Schnee,
下で蠢(うごめ)いて
regt
sich
darunter.
雪解けの朝に
咲いてみせるのを
Darauf,
am
Morgen
der
Schneeschmelze
zu
erblühen,
抱きしめたなら始まる
冬物語
Wenn
ich
dich
umarme,
beginnt
eine
Wintergeschichte.
どんな痛みも
溶かしてみせるよ
Ich
werde
jeden
Schmerz
zum
Schmelzen
bringen.
恋よりずっと暖(あった)かい
Viel
wärmer
als
Verliebtheit,
深愛だけをあげるよ
あなた
nur
tiefe
Liebe
werde
ich
dir
geben.
幸せな瞬間(とき)を一緒に
過ごしたいって
Dass
ich
glückliche
Momente
mit
dir
verbringen
möchte,
ただそんなこと願うんじゃなくて
es
ist
nicht
nur
so,
dass
ich
mir
das
wünsche,
哀しみや涙も
全部受け止めたい
ich
möchte
auch
all
deinen
Kummer
und
deine
Tränen
ganz
annehmen.
初めて思ったんだ
Because
of
you
Zum
ersten
Mal
habe
ich
das
gedacht,
deinetwegen
(Because
of
you).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小竹 正人, Hiroki Sagawa From Asiatic Orc, 小竹 正人, hiroki sagawa from asiatic orc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.