Текст и перевод песни 三代目 J Soul Brothers - Hanabi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
パッと咲いて
シュンと散って
Blossoms
with
a
pop,
withers
with
a
sigh
夜に打ち上げられた
Fireworks
launched
into
the
night
恋花火
二人
照らしながら広がる
Love
fireworks,
illuminating
the
two
of
us,
spreading
out
wide
零れる火の粉はせつなさへと変わって
The
fading
embers
morph
into
a
poignant
pang
私の胸
熱く染めました
Staining
my
chest,
heating
it
up
誰が悪いわけじゃなくて
それは夏のせいで
Neither
of
us
at
fault,
it's
summer's
doing
あなたを想う気持ち
熱を出しました
My
feelings
for
you
have
caught
fire
一瞬(ひととき)も離れては
いられないほど
I
can't
bear
to
be
apart
for
a
moment
会いたい
ただひたすら会いたい
To
want
to
see
you,
simply,
is
all
I
want
初めて繋いだ手のひらに
こみあげた愛しさが
The
love
that
welled
up
when
we
first
held
hands
逃げてしまわないように
So
that
it
wouldn't
slip
away
どちらからともなくギュッと手を握ったまんまで
花火
見上げているんです
Neither
of
us
knowing
why,
we
gripped
each
other's
hands
tight
and
gazed
up
at
the
fireworks
パッと咲いて
空に咲いて
Blossoming
into
the
air,
blooming
into
the
sky
夜を飾る火花は
Illuminating
the
night
with
its
sparks
夏花火
それとも
恋の炎でしょうか?
Fireworks
of
summer,
or
perhaps
the
flames
of
love?
あなたの心が見てる夜空には今
My
dear,
in
the
night
sky
your
eyes
behold
私が綺麗に咲いてますか?
Am
I
blooming
prettily
for
you?
どんな幸せなときも
少し悲しいのは
Even
in
moments
of
bliss,
a
twinge
of
sadness
私があなた
好きになりすぎたせいです
Because
I
have
come
to
love
you
too
much
この夏が
この恋が
消えてしまいそう
This
summer,
this
love,
might
fade
away
会いたい
ただいつでも会いたい
To
want
to
see
you,
anytime,
is
all
I
want
少しだけ涼しい夜風が
海岸を吹き抜けて
A
slightly
cool
breeze
blows
from
the
shore
あなた
髪が揺れてます
My
dear,
your
hair
sways
in
the
wind
その横顔に映っている
赤・青・黄色の花火
消えずに燃えていて
The
fireworks
reflected
on
your
profile,
red,
blue,
yellow,
burning
brightly
without
fading
パッと咲いて
シュンと散って
Blossoms
with
a
pop,
withers
with
a
sigh
夜に打ち上げられた
Fireworks
launched
into
the
night
恋花火
二人
照らしながら広がる
Love
fireworks,
illuminating
the
two
of
us,
spreading
out
wide
零れる火の粉はせつなさへと変わって
The
fading
embers
morph
into
a
poignant
pang
私の胸
熱く染めました
Staining
my
chest,
heating
it
up
あなたに会うたび
わがままになります
Every
time
I
see
you,
my
heart
grows
selfish
このまま
ずっとこのままで
Stay
just
as
you
are,
forever
as
you
are
言葉なんか要らない
見つめてください
No
words
are
needed,
just
look
at
me
こんなに溢れてるあなた...
好きです
My
heart
overflows
with
so
much
love
for
you
パッと咲いて
空に咲いて
Blossoming
into
the
air,
blooming
into
the
sky
夜を飾る火花は
Illuminating
the
night
with
its
sparks
夏花火
それとも
恋の炎でしょうか?
Fireworks
of
summer,
or
perhaps
the
flames
of
love?
あなたの心が見てる夜空には今
My
dear,
in
the
night
sky
your
eyes
behold
私が綺麗に咲いてますか?
Am
I
blooming
prettily
for
you?
パッと咲いて
シュンと散って
Blossoms
with
a
pop,
withers
with
a
sigh
夜に打ち上げられた
Fireworks
launched
into
the
night
恋花火
二人
照らしながら広がる
Love
fireworks,
illuminating
the
two
of
us,
spreading
out
wide
零れる火の粉はせつなさへと変わって
The
fading
embers
morph
into
a
poignant
pang
私の胸
熱く染めました
Staining
my
chest,
heating
it
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiroki Sagawa (from Asiatic Orchestra, Masato Odake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.