三森すずこ - せいいっぱい、つたえたい!(4sk's ukiuki carnival remix) - перевод текста песни на немецкий




せいいっぱい、つたえたい!(4sk's ukiuki carnival remix)
Seiippai, Tsutaetai! (4sk's Ukiuki Carnival Remix)
"精一杯"それだけ伝えたい
"Mit aller Kraft", das ist alles, was ich dir sagen möchte
不意にココロよぎった願い... まだナイショだけど
Ein Wunsch, der mir plötzlich in den Sinn kam... Noch ist es ein Geheimnis
上手にできない 言葉が出て来ない
Ich kann es nicht gut ausdrücken, finde nicht die richtigen Worte
もじもじ毎日 失敗ばかり
Jeden Tag bin ich verlegen und mache nur Fehler
学校もバイトも 教えてくれない
Weder in der Schule noch bei der Arbeit wird mir beigebracht,
生き方のレシピ 答えはどこ?
wie man lebt. Wo finde ich die Antwort?
ねえ 嬉しいや 楽しいを 知るたびに どうして
Hey, jedes Mal, wenn ich Freude und Spaß erlebe, frage ich mich, warum
胸の奥 熱くなる きゅんって鳴く
es tief in meiner Brust heiß wird und mein Herz klopft.
ちゃんと 優しいや頼れるで 返せたら いいな
Ich wünschte, ich könnte es mit Freundlichkeit und Zuverlässigkeit erwidern.
ありがとも 大好きも いっしょに
Zusammen mit meinem Dank und meiner Liebe.
"精一杯"それしか できないよ
"Mit aller Kraft", mehr kann ich nicht tun.
うんと迷ってつまずいて 傷ついても
Auch wenn ich mich irre, stolpere und verletzt werde,
"大事"を大事にする想い
ist es das Gefühl, "das Wichtige" wertzuschätzen.
笑顔にして届けたい ぜんぶっ!受け取って いつか
Ich möchte es dir mit einem Lächeln überbringen, alles! Nimm es an, irgendwann.
一人の時には 素直も出たがり?
Wenn ich alleine bin, zeigt sich meine Ehrlichkeit?
ちょこんと顔出して やっぱ隠れて
Sie schaut kurz hervor und versteckt sich dann wieder.
妄想の充実 それより現実
Anstatt von erfüllten Fantasien, lieber die Realität.
鏡に映った自分に言う
Ich sage zu meinem Spiegelbild:
いつも ドキドキをウキウキを 独り占め なんて
Immer nur Aufregung und Freude für mich zu behalten,
つまらない 淋しくて しゅんって泣く
ist langweilig und einsam, und ich weine.
ああ 初めての世界、恋、空遥か、どんな??
Ah, wie wird die erste Welt, die Liebe, der ferne Himmel sein??
誘えたら 飛べたなら 「いっしょに!」
Wenn ich dich einladen könnte, wenn wir fliegen könnten, "zusammen!"
"不器用"そのぶんがんばるよ
"Ich bin ungeschickt", aber ich werde mein Bestes geben.
うんと間違って ドジ踏んで 痛くても
Auch wenn ich viele Fehler mache, stolpere und es weh tut,
"些細"が大事になる奇跡
wird "etwas Kleines" zu einem wichtigen Wunder.
涙にさえ奪えない だって... こんな本気なんだもんっ♥
Nicht einmal Tränen können es mir nehmen, denn... ich meine es so ernst!♥
"精一杯"それだけ 伝えたい
"Mit aller Kraft", das ist alles, was ich dir sagen möchte.
うんと素敵なハッピーが叶うように
Ich hoffe, dass ein wundervolles Glück in Erfüllung geht.
明日の未来はどうなるんだろう?
Wie wird die Zukunft morgen aussehen?
ちょっと進化した私にいて欲しい
Ich möchte, dass ich ein bisschen weiterentwickelt bin.
"大事"を大事にする想い
Das Gefühl, "das Wichtige" wertzuschätzen.
笑顔にして届けたい
Ich möchte es dir mit einem Lächeln überbringen.
ぜんぶっ!受け取って いつか
Nimm es an, irgendwann!





Авторы: Shoko Oomori, Yoshihiro Saito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.