Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
白い林檎の花
Weißer Apfelbaum Blüte
青い手帳にはさんだ
二人だけの約束
Das
Versprechen
nur
zwischen
uns,
versteckt
im
blauen
Notizbuch,
誰にも言えなかった事
君にだけ話したね
was
ich
niemandem
erzählen
konnte,
habe
ich
nur
dir
anvertraut.
いつまでも
手を振って
ずっと君を見ていた...
Ich
winkte
dir
immer
weiter
zu
und
sah
dich
die
ganze
Zeit
an...
またきっと君に会えるよね...
Ich
werde
dich
sicher
wiedersehen,
nicht
wahr...?
僕の白い林檎の花
いつか大人になっても
Meine
weiße
Apfelbaum
Blüte,
auch
wenn
wir
erwachsen
werden,
心の奥を照らして
ずっと咲いてゆくよ
wird
sie
tief
in
meinem
Herzen
leuchten
und
weiterblühen.
君がくれた愛の歌を
あの空に向け歌うよ
woo-woo
Das
Liebeslied,
das
du
mir
geschenkt
hast,
singe
ich
in
den
Himmel,
woo-woo.
一人きりじゃないから
いつまででも...
oh
マイフレンド...
Ich
bin
nicht
allein,
für
immer...
oh
mein
Freund...
花咲く風の丘まで
君の手を引き走った...
Ich
zog
dich
an
der
Hand
und
rannte
bis
zum
Hügel,
wo
die
Blumen
blühen...
こんな柔らかな痛みも
いつか...
忘れちゃうのかな...
Werden
wir
diesen
sanften
Schmerz
eines
Tages...
vergessen...?
どこへでも
連れてくよ
思い出のカケラたち
Ich
nehme
dich
überallhin
mit,
die
Bruchstücke
unserer
Erinnerungen,
いつかまた君と会えるように...
damit
ich
dich
eines
Tages
wiedersehen
kann...
君と白い林檎の花
あの日のまま揺れてるよ
Die
weiße
Apfelblüte
mit
dir,
sie
wiegt
sich
noch
wie
an
jenem
Tag.
どんな時でも笑顔を守り続ける様に
So
dass
ich
dein
Lächeln
jederzeit
beschützen
kann.
君と僕を繋ぐ歌は、風になって
明日を行くよwoo-woo
Das
Lied,
das
dich
und
mich
verbindet,
wird
zum
Wind
und
geht
in
den
morgigen
Tag,
woo-woo.
季節また巡れば
出会えるよね...
oh
マイフレンド...
Wenn
die
Jahreszeiten
wiederkehren,
werden
wir
uns
wiedersehen,
nicht
wahr...?
oh
mein
Freund...
あの頃に二人でそう
Damals,
wir
beide,
ja,
夢追いかけた
遠い空の向こう
jagten
wir
unseren
Träumen
nach,
am
fernen
Himmel.
振り返れば悲しい時に君は
Wenn
ich
zurückblicke,
warst
du
in
traurigen
Zeiten
側に居て励ましてくれた
an
meiner
Seite
und
hast
mich
ermutigt.
So
いつまでも語り合ったone
day
So
haben
wir
uns
eines
Tages
immer
unterhalten,
君だけが分かってくれた...
nur
du
hast
mich
verstanden...
そんな君の大切さ知った...
Ich
erkannte,
wie
wichtig
du
bist...
「また逢えるよね」って泣いた...
"Wir
sehen
uns
wieder",
weinte
ich...
「また逢えるよね」って泣いた...
"Wir
sehen
uns
wieder",
weinte
ich...
君のその夢がいつか
Dein
Traum,
eines
Tages
叶いますようにって願いながら
möge
er
in
Erfüllung
gehen,
während
ich
das
wünsche,
何もできなくて
壊れそうで
konnte
ich
nichts
tun
und
war
kurz
davor
zu
zerbrechen.
流したあの日の涙
いつか誇れる日まで
Die
Tränen,
die
ich
an
jenem
Tag
vergoss,
bis
ich
eines
Tages
stolz
darauf
sein
kann,
僕は変わらずにいるよずっと...
werde
ich
mich
nicht
verändern,
für
immer...
僕の白い林檎の花
いつか大人になっても
Meine
weiße
Apfelbaum
Blüte,
auch
wenn
wir
erwachsen
werden,
心の奥を照らして
ずっと咲いてゆくよ
wird
sie
tief
in
meinem
Herzen
leuchten
und
weiterblühen.
君がくれた愛の歌を
あの空に向け歌うよ
woo-woo
Das
Liebeslied,
das
du
mir
geschenkt
hast,
singe
ich
in
den
Himmel,
woo-woo.
一人きりじゃないから
いつまででも...
oh
マイフレンド...
Ich
bin
nicht
allein,
für
immer...
oh
mein
Freund...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sarii Miura, Takaki Mizoguchi, K Double, Koutarou Odaka, M O T, Yoo Taira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.