Текст и перевод песни 上原あずみ - Lazy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今日も一日が樂しいとも
嬉しいとも
なんにも
Even
today,
my
days
are
neither
fun
nor
exciting.
(쿄-모
이치니치가
타노시-토모
우레시-토모
난니모)
(Kyo-mo
ichinichi
ga
tanoshi-to
mo
ureshi-to
mo
nanimomo)
오늘도
하루가
즐겁다,
기쁘다라고
전혀
I
dare
not
say
I've
enjoyed
or
been
elated
by
them.
思っては無いけれど
苦し過ぎないからいい
I
don't
even
think
about
them,
but
that's
alright
because
they're
not
too
painful.
(오못테와
나이케레도
쿠루시스기나이카라
이이)
(Omotte
wa
nai
keredo
kurushi-suginai
kara
ii)
생각하고
있지는
않지만
너무
괴롭지
않아서
좋아
I
don't
think
about
it,
but
it's
not
too
painful,
so
it's
fine.
深く悲しんで忘れる事
出來ない日よりも
Better
to
forget
the
days
I
was
too
sad
to
remember,
(후카쿠
카나신데
와스레루
코토
데키나이
히
요리모)
(Fukaku
kanashinde
wasureru
koto
deki
nai
hi
yori
mo)
너무나
슬퍼해서
잊을
수
없는
날
보다도
than
to
be
so
sad
that
I
can't
forget
them.
今日の
樣に何があったか
忘れる日がいい
Today
is
a
day
I
can
forget,
like
any
other.
(쿄-노요-니
나니가
앗타카
와스레루
히가
이이)
(Kyo-no
yo-ni
nani
ga
attaka
wasureru
hi
ga
ii)
오늘처럼
무슨
일이
있었는지
잊을
수
있는
날이
좋아
I'd
rather
forget
what
happened
today,
just
like
any
other
day.
でも何かが
足りないって思うんだ
But
there's
something
I
feel
like
I'm
missing.
(데모
나니카가
타리나잇테
오모운다)
(Demo
nanika
ga
tarinai
tte
omou
nda)
하지만
뭔가가
부족하다고
생각해
But
I
feel
like
something
is
missing.
氣付きたくは
無かっただけだったよ
全ては
自分次第だと
I
didn't
want
to
realize
it,
but
it's
all
up
to
me.
(키즈키타쿠와
나캇타
다케닷타요
스베테와
지분시다이다토)
(Kizukitaku
wa
nakatta
dakke
datta
yo
subete
wa
jibun
shidai
dato)
눈치채고
싶지는
않았을
뿐이야,
모든
것은
자기에게
달려있다며
I
didn't
want
to
notice,
but
it's
all
up
to
me.
人のせいにして
逃げ回る事で自分を守ってきた
事
Blaming
others
and
running
away,
that's
how
I've
protected
myself.
(히토노세-니
시테
니게마와루
코토데
지붕오
마못테
키타
코토)
(Hitono
sei
ni
shite
nigemawaru
koto
de
jibun
o
mamotte
kita
koto)
다른
사람의
탓으로
하며
도망쳐
다닌
것으로
자신을
지켜온
일...
Blaming
others
and
running
away,
that's
how
I've
protected
myself.
今日も一日悲しい事
寂しい事なんにも
Today,
again,
nothing
sad
or
lonely
has
happened.
(쿄-모
이치니치
카나시-
코토
사비시-
코토
난니모)
(Kyo-mo
ichinichi
kanashi-
koto
sabishi-
koto
nanimomo)
오늘도
하루가
슬픈
일,
쓸쓸한
일도
전혀
Today,
again,
nothing
sad
or
lonely
has
happened.
起っては無いからね疲れ過ぎなくていい
So
I
haven't
gotten
tired.
That's
good
enough
for
me.
(오콧테와
나이카라네
츠카레스기나쿠테
이이)
(Okkotte
wa
nai
kara
ne
tsukaresugi
nakute
ii)
일어나지
않아서
너무
피곤하지
않아서
좋아
So
I
haven't
gotten
tired.
That's
good
enough
for
me.
すごく幸せな
日があってそれが壞れる時を
If
there
were
a
day
of
great
happiness,
and
a
time
when
it
would
end,
(스고쿠
시아와세나
히가
앗테
소레가
코와레루
토키오)
(Sūgoku
shiawase
na
hi
ga
atte
sore
ga
koware
ru
toki
o)
너무나
행복한
날이
있어서
그게
무너질
때를
If
there
were
a
day
of
great
happiness,
and
a
time
when
it
would
end,
恐れ怯えるのなら
幸せも要らないよ
I
wouldn't
need
happiness
if
I
had
to
fear
it.
(오소레오비에루노나라
시아와세모
이라나이요)
(Osore
obieru
no
nara
shiawase
mo
iranai
yo)
두려워한다면
행복도
필요없어요
I
wouldn't
need
happiness
if
I
had
to
fear
it.
でも何か虛しい氣がしているんだ
But
there's
something
empty
about
it.
(데모
나니카
무나시-
키가
시테-룬다)
(Demo
nanika
munashi-
ki
ga
shite-ru
nda)
하지만
뭔가
덧없는
느낌이
들어요
But
there's
something
empty
about
it.
いつまで氣付かないふりを續ける誰も助けてはくれぬと
How
long
will
I
pretend
not
to
notice
that
no
one
will
come
to
my
aid?
(이츠마데
키즈카나이
후리오
츠즈케루
다레모
타스케테와
쿠레누토)
(Itsu
made
kizu
kanai
furi
o
tsudzukeru
dare
mo
tasukete
wa
kurenu
to)
언제까지
눈치채지
못한
척을
계속하나요?
누구도
도와주지는
않는다고
How
long
will
I
pretend
not
to
notice
that
no
one
will
come
to
my
aid?
自分を助ける事が出來るのは自分だけだって
Only
I
can
save
myself.
(지붕오
타스케루
코토가
데키루노와
지분다케닷테)
(Jibun
o
tasukeru
koto
ga
deki
runowa
jibun
dake
datte)
자신을
도울
수
있는
건
자신뿐이예요
Only
I
can
save
myself.
一番の願いは
いつもかなわぬまま
ずっと自分の中に隱してた
My
greatest
wish
has
always
remained
unfulfilled,
hidden
deep
within
me.
(이치반노
네가이와
이츠모
카나와누
마마
즛토
지분노
나카니
카쿠시테타)
(Ichiban
no
negai
wa
itsumo
kanawa
nu
mama
zutto
jibun
no
naka
ni
kakushiteta)
제일
큰
바램은
언제나
이루지
못한채
계속
자신
속에서
숨기고
있었어
My
greatest
wish
has
always
remained
unfulfilled,
hidden
deep
within
me.
本當はとっくに氣付いていたのに
I
knew
it
all
along,
really.
(혼토-와
톳쿠니
키즈이테-타노니)
(Honto-
wa
tokkuni
kizui
te-ta
noni)
실은
벌써
눈치채고
있었는데
I
knew
it
all
along,
really.
上手く笑える日も
來ると
That
someday
I'd
be
able
to
laugh
freely.
(우마쿠
와라에루
히모
쿠루토)
(U
maku
warAERU
hi
mo
kuru
to)
능숙하게
웃을
수
있는
날도
온다고
That
someday
I'd
be
able
to
laugh
freely.
いつか幸せを感じられる
日も
That
someday
I'd
feel
truly
happy.
(이츠카
시아와세오
칸지라레루
히모)
(Itsuka
shiawase
o
kanji
ra
reru
hi
mo)
언젠가
행복을
느낄
수
있는
날도
That
someday
I'd
feel
truly
happy.
きっと來るはずだと
There
had
to
be
a
way.
(킷토
쿠루하즈다토)
(Kitto
kuru
hazuda
dato)
분명히
올거라고...
There
had
to
be
a
way.
どんな日もどうにかやって
來たから
Somehow,
I've
made
it
through
every
day,
(돈나
히모
도-니카
얏테
키타카라)
(Donna
hi
mo
do-nika
yat
te
kita
kara)
어떤
날이라도
어떻게든
해서
왔기에
Somehow,
I've
made
it
through
every
day,
今日もこうして
生きていて
And
here
I
am,
still
alive
today.
(쿄-모
코-시테
이키테-테)
(Kyo-mo
ko-shite
ikite-te)
오늘도
이렇게
살고
있어요
And
here
I
am,
still
alive
today.
これからもどうにかして
なんとか生きてゆくのでしょう
I'll
keep
going
somehow,
I'll
find
a
way
to
survive.
(코레카라모
도-니카시테
난토카
이키테
유쿠노데쇼-)
(Kore
kara
mo
do-nikashite
nan
toka
ikite
yuku
no
desho-)
이제부터도
어떻게든
해서
어떻게든
살아가겠죠...
I'll
keep
going
somehow,
I'll
find
a
way
to
survive.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 徳永 暁人, 上原 あずみ, 徳永 暁人, 上原 あずみ
Альбом
Lazy
дата релиза
19-06-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.