Der Himmel sieht nach einem Regenschauer aus (Oh?) Unter einem Regenschirm Ist es eng, aber nicht zu eng Yo-soro! Immer zusammen! (Seid ihr alle bereit?)
Wir streben die strahlende Morgensonne an (Poi Poi Poi!) Wir werden von keinem Regen besiegt Wir überwinden ihn gemeinsam Wir schießen auf den einsamen Sonnenuntergang (Ja, genau!)
満天キラリ光る 星に届け 見つめていて 叶える明日 きっと!
Erreiche die Sterne, die am Himmel funkeln Schau uns an Wir werden morgen wahr machen, bestimmt!
憧れ あの人に 私近づけた?って ちょっと感じたい(大丈夫っぽい?)
Ich möchte ein wenig spüren, ob ich der Person, die ich bewundere, näher gekommen bin (Sieht gut aus?)
お茶も お風呂も 素敵な時間ね そうだよ!今夜はお布団で話そぉ(そんな、ダメですぅ)
Tee und Baden sind auch wundervolle Zeiten, nicht wahr? Genau! Lass uns heute Abend im Bett reden (Nein, das geht nicht)
Das Meer scheint ruhig zu sein Danach (Lass uns voller Energie gehen!) Jede Schwierigkeit ist in Ordnung Yo-soro! Lass uns sie gemeinsam überwinden (Ich werde mich noch mehr anstrengen)
Ich möchte wertvolle Zeit verbringen (Poi Poi Poi?) Lass uns Erinnerungen schaffen, eine nach der anderen Trauer und Schmerz werde ich nicht vergessen (Für immer ... Auf jeden Fall)
雨上がりキラリ光る 一番星 探し出すよ 輝く願い ずっと!
Ich werde den ersten Stern finden, der nach dem Regen funkelt Ich werde einen strahlenden Wunsch finden, für immer!
Es sieht heute nach einem Regenschauer aus, also (Lass uns loslaufen!) Egal bei welchem Wetter, wir gehen vorwärts Yo-soro! Auf jeden Fall zusammen! (Lass uns unser Bestes geben!)
Wir streben die strahlende Morgensonne an (Poi Poi Poi!) Wir werden von keinem Regen besiegt Wir überwinden ihn gemeinsam Wir schießen auf den einsamen Sonnenuntergang (Ja, wir werden ihn finden!)
満天キラリ光る 星に届け 見つめていて 叶える明日 きっと!
Erreiche die Sterne, die am Himmel funkeln Schau uns an Wir werden morgen wahr machen, bestimmt!
暁の水平線へ!
Zum Horizont der Morgendämmerung!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.