Текст и перевод песни 上坂すみれ - 冥界通信~慕情編~
冥界通信~慕情編~
Underworld Communication ~Yearning Edition~
冥界通信
慕情編
- 上坂すみれ
Underworld
Communication
~Yearning
Edition~
- Sumire
Uesaka
恋はいばらの獣道
Love
is
a
thorny
beast
path
恋爱是一条布满荆棘的凶险之道
Love
is
a
thorny
and
perilous
path
傷付くほどに愛おしい
The
more
you
get
hurt,
the
more
lovely
it
is
仿佛受了伤那样可怜
It
is
as
lovely
as
being
hurt.
赤く咲くのは彼岸花
Red
spider
lilies
blooming
brightly
鲜红盛开的是那彼岸之花
The
red
spider
lily
blooms
brightly.
青く濡れるは袖しぐれ
My
sleeves
are
wet
with
blue
tears
落入袖中的泪水沾湿了青袖
Tears
fall
and
wet
my
blue
sleeves.
灯明点しましょ
七回忌
Let’s
light
the
lanterns
for
the
seventh
memorial
service
七周年佛事
点起灯火吧
Let's
light
the
lanterns
for
the
seventh
anniversary
memorial
service.
恋文綴りましょ
黄泉の国
Let's
sew
love
letters
to
the
underworld
将情书都缝在一起
送到黄泉国度
Let's
sew
love
letters
together
and
send
them
to
the
underworld.
あなた
永遠にお慕いします
My
darling,
I
long
for
you
forever
亲爱的
我永远怀念着你
My
darling,
I
long
for
you
forever.
あなた
時に終わりはないわ
My
darling,
time
has
no
end
亲爱的
时间不会终止
My
darling,
time
has
no
end.
闇の果てで
お待ちします
I
will
be
waiting
for
you
at
the
end
of
darkness
在黑暗的尽头
我在等着你哟
I
will
be
waiting
for
you
at
the
end
of
the
darkness.
地獄の沙汰は金じゃろう
They
say
that
hell
is
all
about
money
有钱能使鬼推磨吧
They
say
money
talks
in
hell.
おろちの道は蛇じゃろう
They
say
that
snakes
know
the
way
to
the
underworld
同行会知道其中的门道吧
They
say
snakes
know
the
way
to
the
underworld.
あの世この世の隔てなく
This
world
and
the
other
world
are
no
different
现世与来世没有差别
There
is
no
difference
between
this
world
and
the
other
world.
夢は続くでございます
The
dream
goes
on
梦境还会延续
The
dream
goes
on.
墓石湿しましょ
手向け水
Let's
wet
the
tombstone
with
our
offering
water
供上拜祭之水
打湿墓碑吧
Let's
wet
the
tombstone
with
our
offering
water.
花束供えましょ
位牌堂
Let's
offer
a
bouquet
of
flowers
at
the
ancestral
tablet
hall
在灵牌堂
供上花束吧
Let's
offer
a
bouquet
of
flowers
at
the
ancestral
tablet
hall.
あなた
永遠にお慕いします
My
darling,
I
long
for
you
forever
亲爱的
我永远怀念着你
My
darling,
I
long
for
you
forever.
あなた
時に終わりはないわ
My
darling,
time
has
no
end
亲爱的
时间不会终止
My
darling,
time
has
no
end.
闇の果てで
お待ちします
I
will
be
waiting
for
you
at
the
end
of
darkness
在黑暗的尽头
我在等着你哟
I
will
be
waiting
for
you
at
the
end
of
the
darkness.
覚えてますか
出逢った頃を
Do
you
remember
when
we
first
met
你还记得我们相遇时吗
Do
you
remember
when
we
first
met?
娘は十七
男は二十
I
was
seventeen
and
you
were
twenty
女孩十七岁
男孩二十岁
I
was
seventeen,
and
you
were
twenty.
燃えるような
焦がれるような
Like
burning,
like
yearning
那炽热而又令人渴望的
Like
burning,
like
yearning.
遠く甘い記憶
A
distant
and
sweet
memory
遥远而甜蜜的回忆
A
distant
and
sweet
memory.
覚えてますか
誓いの夜を
Do
you
remember
the
night
we
vowed
你还记得我们起誓的那夜吗
Do
you
remember
the
night
we
made
our
vows?
鎮守の杜の
月夜の褥
The
guardian's
zelkova
trees,
the
moonlit
bed
镇守森林
月夜之褥
The
guardian
zelkova
trees,
the
moonlit
bed.
怖いような
恥じらうような
Like
fear,
like
shyness
感觉可怕而又羞耻的
Like
fear,
like
shyness.
貴く聖い一夜
A
precious
and
sacred
night
那高贵而又神圣的一夜
A
precious
and
sacred
night.
あなた
永遠にお慕いします
My
darling,
I
long
for
you
forever
亲爱的
我永远怀念着你
My
darling,
I
long
for
you
forever.
あなた
時に終わりはないわ
My
darling,
time
has
no
end
亲爱的
时间不会终止
My
darling,
time
has
no
end.
闇の果てで
お待ちします
I
will
be
waiting
for
you
at
the
end
of
darkness
在黑暗的尽头
我在等着你哟
I
will
be
waiting
for
you
at
the
end
of
the
darkness.
あなた寒くはないですか
Aren’t
you
cold
你不会觉得寒冷吧
Aren't
you
cold?
冥土の雨は冷たかろ
The
rain
in
Hades
must
be
cold
黄泉的雨很凄冷吧
The
rain
of
Hades
must
be
cold.
あなた寂しくないですか
Aren’t
you
lonely
你不会觉得寂寞吧
Aren't
you
lonely?
奈落の道は暗かろう
The
path
to
the
underworld
must
be
dark
地狱的道路很昏暗吧
The
path
to
the
underworld
must
be
dark.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 和嶋 慎治, 和嶋 慎治
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.