Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
景気が良かった頃の話は
もうそろそろいいでしょ
Geschichten
über
die
guten
Wirtschaftszeiten,
das
reicht
langsam,
oder?
ケーキにシャンパン
泡がはじけた
時代でしょ
Kuchen
und
Champagner,
die
Blase
platzte,
das
war
die
Zeit,
oder?
バブルもゲバルトも戦争も革命も
そう
知らないの
Die
Blase,
die
Gewalt,
Kriege,
Revolutionen
– ja,
die
kenne
ich
nicht.
真実の愛とか
恋も
夢も
そう
知らないけど
Wahre
Liebe,
Verliebtheit,
Träume
– ja,
die
kenne
ich
auch
nicht,
aber...
わたし
わたし
平成生まれ
Ich,
ich
bin
in
der
Heisei-Ära
geboren.
だけど
だけど
昭和育ちよ
Aber,
aber
ich
bin
im
Showa-Stil
aufgewachsen.
どんな時代でも
生まれ落ちた時代なら
わたしの時代を生きてくの
Egal
welche
Ära
es
ist,
wenn
es
die
ist,
in
die
ich
geboren
wurde,
lebe
ich
meine
Zeit.
わたし
わたし
平成生まれ
Ich,
ich
bin
in
der
Heisei-Ära
geboren.
だけど
だけど
昭和育ちよ
Aber,
aber
ich
bin
im
Showa-Stil
aufgewachsen.
時をこえて
生きてくから
Weil
ich
die
Zeit
überdauernd
weiterleben
werde.
この歌もいつか懐メロになる
けどまだ歌うんでしょ
Auch
dieses
Lied
wird
eines
Tages
ein
Oldie
sein,
aber
ich
werde
es
trotzdem
singen.
CD
レコード
なくなったって
歌うでしょ
Selbst
wenn
CDs
und
Schallplatten
verschwinden,
singe
ich
trotzdem.
ノストラダムスとか
ハルマゲドン
黙示録
もう忘れたの
Nostradamus,
Harmagedon,
die
Apokalypse
– hast
du
das
schon
vergessen?
インターネットのなかに
ぜんぶぜんぶ置いてけぼりなの
Alles,
einfach
alles
ist
im
Internet
zurückgelassen
worden.
わたし
わたし
平成生まれ
Ich,
ich
bin
in
der
Heisei-Ära
geboren.
だけど
だけど
昭和育ちよ
Aber,
aber
ich
bin
im
Showa-Stil
aufgewachsen.
どんな明日でも
夜明けの風が吹くなら
わたしの明日を生きてくの
Egal
was
der
Morgen
bringt,
solange
der
Wind
der
Morgendämmerung
weht,
lebe
ich
meinen
Morgen.
わたし
わたし
平成生まれ
Ich,
ich
bin
in
der
Heisei-Ära
geboren.
だけど
だけど
昭和育ちよ
Aber,
aber
ich
bin
im
Showa-Stil
aufgewachsen.
聴こえるでしょ
夜明けの歌
Du
hörst
es
doch?
Das
Lied
der
Morgendämmerung.
わたし
わたし
平成生まれ
Ich,
ich
bin
in
der
Heisei-Ära
geboren.
こんな時代でも
歴史になる日くるなら
わたしも時代と死ねるかな
Selbst
in
Zeiten
wie
diesen,
wenn
der
Tag
kommt,
an
dem
sie
Geschichte
werden,
frage
ich
mich,
ob
ich
mit
der
Ära
sterben
kann?
わたし
わたし
平成生まれ
Ich,
ich
bin
in
der
Heisei-Ära
geboren.
だけど
だけど
昭和育ちよ
Aber,
aber
ich
bin
im
Showa-Stil
aufgewachsen.
どんな時代でも
わたしの時代
そうでしょ
わたしの時代を生きてくの
Egal
welche
Ära,
es
ist
meine
Ära,
nicht
wahr?
Ich
lebe
meine
Zeit.
わたし
わたし
平成生まれ
Ich,
ich
bin
in
der
Heisei-Ära
geboren.
だけど
だけど
今がいつでも
Aber,
aber
das
Jetzt
ist
immer
da,
生まれたなら
生きていくから
わたしの歴史
刻んでくから
だから
Wenn
ich
schon
geboren
wurde,
werde
ich
leben,
weil
ich
meine
Geschichte
schreiben
werde,
deshalb...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松永 天馬, 鎌田 瑞輝, 松永 天馬, 鎌田 瑞輝
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.