上坂すみれ - 平成生まれ - перевод текста песни на немецкий

平成生まれ - 上坂すみれперевод на немецкий




平成生まれ
Heisei-Geborene
景気が良かった頃の話は もうそろそろいいでしょ
Geschichten über die guten Wirtschaftszeiten, das reicht langsam, oder?
ケーキにシャンパン 泡がはじけた 時代でしょ
Kuchen und Champagner, die Blase platzte, das war die Zeit, oder?
バブルもゲバルトも戦争も革命も そう 知らないの
Die Blase, die Gewalt, Kriege, Revolutionen ja, die kenne ich nicht.
真実の愛とか 恋も 夢も そう 知らないけど
Wahre Liebe, Verliebtheit, Träume ja, die kenne ich auch nicht, aber...
わたし わたし 平成生まれ
Ich, ich bin in der Heisei-Ära geboren.
だけど だけど 昭和育ちよ
Aber, aber ich bin im Showa-Stil aufgewachsen.
どんな時代でも 生まれ落ちた時代なら わたしの時代を生きてくの
Egal welche Ära es ist, wenn es die ist, in die ich geboren wurde, lebe ich meine Zeit.
わたし わたし 平成生まれ
Ich, ich bin in der Heisei-Ära geboren.
だけど だけど 昭和育ちよ
Aber, aber ich bin im Showa-Stil aufgewachsen.
時をこえて 生きてくから
Weil ich die Zeit überdauernd weiterleben werde.
この歌もいつか懐メロになる けどまだ歌うんでしょ
Auch dieses Lied wird eines Tages ein Oldie sein, aber ich werde es trotzdem singen.
CD レコード なくなったって 歌うでしょ
Selbst wenn CDs und Schallplatten verschwinden, singe ich trotzdem.
ノストラダムスとか ハルマゲドン 黙示録 もう忘れたの
Nostradamus, Harmagedon, die Apokalypse hast du das schon vergessen?
インターネットのなかに ぜんぶぜんぶ置いてけぼりなの
Alles, einfach alles ist im Internet zurückgelassen worden.
わたし わたし 平成生まれ
Ich, ich bin in der Heisei-Ära geboren.
だけど だけど 昭和育ちよ
Aber, aber ich bin im Showa-Stil aufgewachsen.
どんな明日でも 夜明けの風が吹くなら わたしの明日を生きてくの
Egal was der Morgen bringt, solange der Wind der Morgendämmerung weht, lebe ich meinen Morgen.
わたし わたし 平成生まれ
Ich, ich bin in der Heisei-Ära geboren.
だけど だけど 昭和育ちよ
Aber, aber ich bin im Showa-Stil aufgewachsen.
聴こえるでしょ 夜明けの歌
Du hörst es doch? Das Lied der Morgendämmerung.
わたし わたし 平成生まれ
Ich, ich bin in der Heisei-Ära geboren.
こんな時代でも 歴史になる日くるなら わたしも時代と死ねるかな
Selbst in Zeiten wie diesen, wenn der Tag kommt, an dem sie Geschichte werden, frage ich mich, ob ich mit der Ära sterben kann?
わたし わたし 平成生まれ
Ich, ich bin in der Heisei-Ära geboren.
だけど だけど 昭和育ちよ
Aber, aber ich bin im Showa-Stil aufgewachsen.
どんな時代でも わたしの時代 そうでしょ わたしの時代を生きてくの
Egal welche Ära, es ist meine Ära, nicht wahr? Ich lebe meine Zeit.
わたし わたし 平成生まれ
Ich, ich bin in der Heisei-Ära geboren.
だけど だけど 今がいつでも
Aber, aber das Jetzt ist immer da,
生まれたなら 生きていくから わたしの歴史 刻んでくから だから
Wenn ich schon geboren wurde, werde ich leben, weil ich meine Geschichte schreiben werde, deshalb...





Авторы: 松永 天馬, 鎌田 瑞輝, 松永 天馬, 鎌田 瑞輝


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.