上坂すみれ - 繋がれ人、酔い痴れ人。 - перевод текста песни на немецкий

繋がれ人、酔い痴れ人。 - 上坂すみれперевод на немецкий




繋がれ人、酔い痴れ人。
Verbundene Menschen, Berauschte Menschen.
使い古した 萬年筆で
Mit einem abgenutzten Füllfederhalter
お手紙を
möchte ich
今宵 綴りましょう
heute Abend einen Brief schreiben.
宛先は時空超えて
Die Adresse liegt jenseits von Raum und Zeit.
白紙を何遍も
Immer wieder auf weißem Papier,
文字の温もりを込めて
mit der Wärme von Worten gefüllt,
インクで汚して
mit Tinte befleckt,
空想に夢を託そう
vertraue ich meine Träume der Fantasie an.
空一面
Der ganze Himmel
廣がる星屑
ist erfüllt von Sternenstaub.
異世界の天窓は開いた
Das Himmelsfenster einer anderen Welt hat sich geöffnet.
水鏡の夢見人は何處?
Wo ist der Träumer des Wasserspiegels?
紙飛行機 飛ばした
Ich ließ einen Papierflieger steigen.
鳴呼
Ah,
ミルキーウェイ 天體観測
Milchstraße, Sternenbeobachtung.
瞳輝いて
Meine Augen leuchten.
闇夜に共鳴 人の心も
In der dunklen Nacht erklingen im Einklang der Himmel und auch die Herzen der Menschen.
パラレルワールド
Parallelwelt.
明日を夢見て
Ich träume von morgen.
嗚呼
Ach,
去れども 言葉
doch die Worte,
瞬く間に 辿り着けば
wenn sie blitzschnell ihr Ziel erreichen,
侘しさ 屹度
wird die Einsamkeit sicherlich
微風に等しく
wie eine sanfte Brise sein.
想いは薄月夜に 溶けてしまう
Meine Gedanken lösen sich in der blassen Mondnacht auf.
鈴蟲が鳴いて
Die Glockengrille zirpt
四季の変わり目を告げました
und verkündet den Wechsel der Jahreszeiten.
新涼や さらり
Neue Kühle, sanft.
心は騒めく
Mein Herz ist unruhig.
ラジカセは切って
Ich schalte den Radiorekorder aus
風に耳傾けよう
und lausche dem Wind.
草木は一斉に
Die Gräser und Bäume alle zugleich
葉を撫でては奏でた
streichelten ihre Blätter und spielten Musik.
緩やかに流れる時間
Die Zeit fließt langsam dahin.
暖かいお茶でも飲んだら
Wenn ich einen warmen Tee trinke,
肌を刺す秋風もまた
wird auch der stechende Herbstwind
より懐かしさを増した
noch nostalgischer.
鳴呼
Ah,
ゆらゆら 刻一刻と
schwankend, von Augenblick zu Augenblick,
返事を待ち惚け
warte ich sehnsüchtig auf eine Antwort.
古時計も 進行形
Auch die alte Uhr ist in Bewegung,
振り子を揺らす
lässt ihr Pendel schwingen.
彗星みたいに届く術など無い
Es gibt keine Möglichkeit, dich wie ein Komet zu erreichen.
鳴呼
Ah,
嘯風弄月
Windrauschen, Mondbetrachtung
静寂に身を委ねましょう
überlassen wir uns der Stille.
清純簡素
Rein und einfach,
選択肢 少なくて良いよ
wenige Wahlmöglichkeiten sind gut.
秋の蛍の様に 光放て
Strahle Licht aus wie eine Herbstlibelle.
磊々 磊々 磊々 磊々 磊落
Unbekümmert, unbekümmert, unbekümmert, unbekümmert, Unbe- Unbekümmertheit.
磊々 磊々 磊々 磊々 磊落
Unbekümmert, unbekümmert, unbekümmert, unbekümmert, Unbe- Unbekümmertheit.
拝啓
Sehr geehrte Dame,
この度は
dieses Mal
貴女からの手紙読みました
habe ich den Brief von Ihnen gelesen.
此方は電波で
Unsere Welten sind durch Funkwellen verbunden,
其方の世界は夢で繋がった
Ihre Welt ist durch Träume verbunden.
SNS 恋愛
SNS, Liebe,
Mail 携帯電話
Mail, Mobiltelefon
何かに縋り付かなきゃ
Ich musste mich an irgendetwas klammern,
不安だった
so voller Angst war ich.
いつの時代も皆
Zu jeder Zeit sind alle
繋がれ人
verbundene Menschen.
鳴呼
Ah,
ミルキーウェイ 天體観測
Milchstraße, Sternenbeobachtung.
瞳輝いて
Meine Augen leuchten.
闇夜に共鳴 人の心も
In der dunklen Nacht erklingen im Einklang der Himmel und auch die Herzen der Menschen.
パラレルワールド
Parallelwelt.
明日を夢見て
Ich träume von morgen.
嗚呼
Ach,
足元 鳳仙花
die Balsaminen zu deinen Füßen,
見落としてませんか?
hast du sie nicht übersehen?
有限 故に
Weil das Leben endlich ist,
少しくらい急がば回れ
nimm ruhig einen kleinen Umweg Eile mit Weile.
色褪せて軈ては散る
Sie verblassen und werden schließlich verstreut
酔い痴れ人
die berauschten Menschen.
磊々 磊々 磊々 磊々 磊落
Unbekümmert, unbekümmert, unbekümmert, unbekümmert, Unbe- Unbekümmertheit.
磊々 磊々 磊々 磊々 磊落
Unbekümmert, unbekümmert, unbekümmert, unbekümmert, Unbe- Unbekümmertheit.
ポイ
Fort damit.





Авторы: 吟(busted Rose)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.