Текст и перевод песни 上坂堇 - Riverside Lovers (奈落の恋)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riverside Lovers (奈落の恋)
Влюбленные на краю бездны (奈落の恋)
想いの奈落に落ちた哀れな二人は
Двое
несчастных,
павших
в
бездну
любви,
絶え間ぬ苦に苛(さいな)まれ無間(むけん)を彷徨う
Терзаемые
бесконечной
болью,
блуждают
в
пустоте.
Going
down
the
Sanzu-River.
Спускаюсь
по
реке
Санзу.
She
goes
maze
with
her
dear.
Блуждаю
в
лабиринте
с
моим
возлюбленным.
下れど下れど現世(うつしよ)、悲願(彼岸)へは着かぬ
Сколько
ни
спускаемся,
до
мира
иного,
до
желанного
берега
не
добраться.
無情を逆手に取っちゃって、永遠の戯(たわむ)れ
Обратив
безжалостность
судьбы
в
свою
пользу,
предаемся
вечной
игре.
此処は何処哉
(Of
course,
the
hell.)
Где
же
мы?
(Конечно
же,
в
аду.)
縁遠いNirvana
(Oh!
What
the
hell.)
Далекая
Нирвана
(О!
Что
за
чертовщина.)
咲いてこそ華
(I
wish
to
hell.)
Расцвести,
чтобы
стать
цветком
(О,
как
бы
я
хотела
попасть
в
ад.)
散るは言わずもがな
Увядание
неизбежно.
果てまで往きましょ
(My
Dear...
I
show.)
Дойдем
до
самого
конца
(Мой
дорогой...
Я
покажу.)
恋とは所詮無性
(Twilight...
You
know.)
Любовь,
в
конце
концов,
бесплотна
(Сумерки...
Ты
знаешь.)
さぁ共に逝きましょ
(Oh,
Dear...
My
soul.)
Давай
умрем
вместе
(О,
дорогой...
Моя
душа.)
恋へと落ちましょ
(Fate,
as
I
trow...(Dear!
We′re
falling
down
to
the
love.)
Упадем
в
любовь
(Судьба,
как
я
полагаю...
(Дорогой!
Мы
падаем
в
любовь.)
Slope
down,
the
Yomotsu-Hira.
Спускаемся
по
склону
Ёмоцу-Хира.
Going
down
the
Acheron-River.
Спускаемся
по
реке
Ахерон.
イザやとイザやと往けども、巡り来る此岸
Вперед,
вперед,
но
все
равно
возвращаемся
на
этот
берег.
知らぬが仏と言っちゃって、罪科を誤魔化す
Незнание
— блаженство,
и
этим
оправдываем
свои
грехи.
洋の東西問わず
(of
course,
the
hell)
Восток
ли,
Запад
ли
(конечно
же,
ад)
神話に並んだWords
(Oh!
What
the
hell.)
Слова,
что
встречаются
в
мифах
(О!
Что
за
чертовщина.)
結局同じだわ
(I
wish
to
hell.)
В
итоге
все
одно
и
то
же
(О,
как
бы
я
хотела
попасть
в
ад.)
ずっと誓い違わず
Клятва
остается
неизменной.
(Where
do
we
go?こっちの方が甘い
I
have
no
idea.)
(Куда
мы
идем?
Здесь
слаще.
Понятия
не
имею.)
なんて言葉に
(We're
falling
down
to
under
world.)
На
эти
слова
(Мы
падаем
в
преисподнюю.)
踊らされる蛍のような
Ведемся,
словно
мотыльки
на
свет,
淡い慾じゃないの...
Falling
down
to
wonderland.)
Разве
это
не
слабое
желание...
Падаем
в
страну
чудес.)
底まで往きましょ
(My
Dear...
I
show.)
Дойдем
до
самого
дна
(Мой
дорогой...
Я
покажу.)
恋とは永久でしょ
(Twilight
way
gone.)
Любовь
вечна,
не
так
ли?
(Сумерки
давно
прошли.)
何処までかは内緒
(My
dear...
My
soul.)
Как
далеко
— секрет
(Мой
дорогой...
Моя
душа.)
その手を取りましょ
(Fate,
as
I
trow...)
Возьми
меня
за
руку
(Судьба,
как
я
полагаю...)
嗚呼、落ちてしまえばいいわ
Ах,
как
хорошо
было
бы
упасть...
恋は奈落でこそ美しい華...
さぁ...(Ah!
Dear!
We′re
Going
down
the
Sanzu-River...
Любовь
— прекрасный
цветок
лишь
на
краю
бездны...
Ну
же...
(Ах!
Дорогой!
Мы
спускаемся
по
реке
Санзу...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: P.k.a. Technoboys Pulcraft Green-fund
Альбом
彼女の幻想
дата релиза
18-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.