上坂堇 - Riverside Lovers (奈落之戀) - перевод текста песни на немецкий

Riverside Lovers (奈落之戀) - 上坂堇перевод на немецкий




Riverside Lovers (奈落之戀)
Liebende am Flussufer (Höllenliebe)
想いの奈落に落ちた哀れな二人は
Die armen Zwei, gefallen in den Abgrund der Gefühle,
绝え间ぬ苦に苛(さいな)まれ无间(むけん)を彷徨う
Von endlosem Leid gequält, irren sie endlos umher.
Going down the Sanzu-River
Den Sanzu-Fluss hinabgehend
She goes maze with her dear
Sie verirrt sich mit ihrem Liebsten.
下れど下れど现世(うつしよ)、悲愿(彼岸)へは着かぬ
Hinab, hinab, doch die irdische Welt, das jenseitige Ufer erreichen sie nicht.
无情を逆手に取っちゃって、永远の戯(たわむ)れ
Die Unbarmherzigkeit zum Vorteil nehmend, ein ewiges Spiel.
此処は何処哉 (Of course, the hell)
Wo bin ich hier? (Natürlich, die Hölle)
縁远いNirvana (Oh! What the hell)
Fernes Nirwana (Oh! Was zum Teufel)
咲いてこそ华 (I wish to hell)
Erst blühend ist es eine Blume (Ich wünschte zur Hölle)
散るは言わずもがな
Dass sie verwelkt, versteht sich von selbst.
果てまで往きましょ (My Dear... I show)
Lass uns bis zum Ende gehen (Mein Liebster... Ich zeige es dir)
恋とは所诠无性 (Twilight... You know)
Liebe ist letztlich flüchtig (Dämmerung... Du weißt es)
さぁ共に逝きましょ (Oh, Dear... My soul)
Komm, lass uns gemeinsam gehen (Oh, Liebster... Meine Seele)
恋へと落ちましょ (Fate, as I trow...)
Lass uns in die Liebe fallen (Schicksal, wie ich glaube...)
Slope down, the Yomotsu-Hira
Den Yomotsu-Hira-Hang hinab,
Going down the Acheron-River
Den Acheron-Fluss hinabgehend.
イザやとイザやと往けども、巡り来る此岸
Auf, auf, doch immer wieder kehren wir an dieses Ufer zurück.
知らぬが仏と言っちゃって、罪科を误魔化す
Sagend "Unwissenheit ist ein Segen", die Sünden beschönigend.
洋の东西问わず (My Dear... I show)
Egal ob Ost oder West (Mein Liebster... Ich zeige es dir)
神话に并んだWords (Oh! What the hell)
Worte, aufgereiht in Mythen (Oh! Was zum Teufel)
结局同じだわ (I wish to hell)
Am Ende ist es dasselbe (Ich wünschte zur Hölle)
ずっと誓い违わず
Immer, ohne den Schwur zu brechen.
こっちの方が甘いなんて言叶に
Den Worten "Hier ist es süßer"
踊らされる蛍のような淡い欲じゃないの
Tanze ich nicht nach, es ist kein flüchtiges Verlangen wie das eines Glühwürmchens.
(Where do we go? I have no idea
(Wohin gehen wir? Ich habe keine Ahnung
Oh, dear! We're falling down to under world
Oh, Liebster! Wir fallen hinab in die Unterwelt
Falling down to wonderland)
Fallen hinab ins Wunderland)
底まで往きましょ (My Dear... I show)
Lass uns bis zum Grund gehen (Mein Liebster... Ich zeige es dir)
恋とは永久でしょ (Twilight way gone)
Liebe ist doch ewig (Dämmerlicht, längst vergangen)
何処までかは内绪 (My dear... My soul)
Wohin, bleibt ein Geheimnis (Mein Liebster... Meine Seele)
その手を取りましょ (Fate, as I trow...)
Lass uns deine Hand nehmen (Schicksal, wie ich glaube...)
(Ah! Dear! We're Going down the Sanzu-River...
(Ah! Liebster! Wir gehen den Sanzu-Fluss hinab...
Dear! We're falling down to the love)
Liebster! Wir fallen hinab in die Liebe)
呜呼、落ちてしまえばいいわ
Ah, lass uns doch einfach fallen.
恋は奈落でこそ美しい华... さぁ...
Liebe ist erst im Abgrund eine schöne Blume... Komm...





Авторы: Technoboys Pulcraft Green-fund


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.