上坂堇 - 地獄でホットケーキ - перевод текста песни на немецкий

地獄でホットケーキ - 上坂堇перевод на немецкий




地獄でホットケーキ
Pfannkuchen in der Hölle
嘘よ じゃなきゃなぜここに辿りつくの?
Lüge! Warum sonst wärst du hierhergekommen?
阎魔様の前で 名をしらを切るのね
Vor König Enma spielst du den Unwissenden, nicht wahr?
马鹿ね だけどそんなとこ たまらなくて
Dummkopf. Aber gerade das an dir ist unwiderstehlich.
体たらく 同じ罪 重ねつづけた
In diesem jämmerlichen Zustand haben wir immer wieder dieselbe Sünde begangen.
いいの?指切り拳万(げんまん)「えぇー?」
Einverstanden? Kleiner-Finger-Schwur (Genman) 「Eeeh?」
がちに 现実(ほんと)になるよ「ドギッ!」
Es wird wirklich wahr 「Dogi!」
転生を待たず 焦热のままに 朝昼 永远 爱を串刺し 并べて
Ohne auf die Wiedergeburt zu warten, in glühender Hitze, morgens, mittags, ewig, spießen wir unsere Liebe auf und reihen sie aneinander.
グツグツもうっ!(Hey)煮え煮えだよ(Go To Hell)
Es kocht und brodelt schon! (Hey) Alles verkocht! (Go To Hell)
夕饷(ゆうげ)は地狱でホットポット 似たものどうしに
Das Abendessen ist ein Höllen-Hotpot, für uns Gleichgesinnte.
お似合いの お仕置き(Yeah)
Eine passende Strafe (Yeah).
ジュウジュウアチッ!(Hey)焦げ焦げだよ(Go abby road)
Es zischt und brutzelt, heiß! (Hey) Alles angebrannt! (Go abby road)
あなたと 地狱でホットケーキ 常世(とこよ)の砂になるまで
Mit dir Pfannkuchen in der Hölle, bis wir zu Sand der Ewigkeit (Tokoyo) werden.
鬼に なぶられて ひしゃぐ ひどい颜を
Von Dämonen gequält, mein verzerrtes, schreckliches Gesicht.
见ないでって言った指の隙间 目が合う
Durch die Finger, durch die ich sagte 'Nicht hinsehen!', treffen sich unsere Blicke.
だった きみのすべてが知りたいだなんて
Dass ich alles über dich wissen wollte...
つけこんで 弱み握りたいだけでしょ?
Das nutzt du nur aus, um meine Schwächen in der Hand zu haben, oder?
キスに 邪魔な 二枚舌「ふん?」
Die doppelzüngige Zunge stört beim Küssen 「Hm?」
だから 一枚 抜くね「じょじょじょーっ」
Darum ziehe ich eine heraus, ja? 「Jojojooo!」
ピュアないじましさ 叫唤しちゃうの
Diese reine Quälerei bringt mich zum Schreien.
せーの!で一绪に 针の筵(むしろ)を 駆け抜け
Auf 'Los!' rennen wir zusammen durch das Nadelbett (Mushiro).
グラグラもうっ!(Hey)ドロドロだよ(Go to hell!)
Es wackelt schon! (Hey) Alles matschig! (Go to hell!)
るつぼで地狱でホットスパ 平気と强がる 血の涙 いとしい(Yeah)
Im Schmelztiegel der Hölle, ein heißes Bad. Du tust so, als wäre es dir egal, deine Bluttränen sind mir lieb (Yeah).
カラカラやだっ!(Hey)ハアハアだよ(Go abby road)
Ich bin ausgetrocknet, nein! (Hey) Keuchend! (Go abby road)
そのあと地狱でホットヨガ それを100亿セットで
Danach Höllen-Hot-Yoga, und das 10 Milliarden Mal.
ハバネロより(すこぶる辛ぇー) ドラゴンズブレス(すこびぃる痛ぇー)
Schärfer als Habanero (verdammt scharf!) Dragon's Breath (verdammt schmerzhaft!)
みしり诘めた(ホッ!)小笼包を(ホ・ホッ!)爱する证に あげるー
Prall gefüllte (Ho!) Xiaolongbao (Ho-Ho!) gebe ich dir als Zeichen meiner Liebe-
ジリジリうわっ! 焼き焼きだよ このさい地狱で ホットパンツ
Es brutzelt, uwaah! Alles verbrennt! Bei dieser Gelegenheit Höllen-Hotpants.
よそ见をしたなら 牛头马头(ごずめず)に言いつけるかも
Wenn du woanders hinsiehst, verrate ich dich vielleicht an Gozu und Mezu (Ochsenkopf und Pferdekopf).
グツグツもうっ!(Hey)煮え煮えだよ(Go To Hell)
Es kocht und brodelt schon! (Hey) Alles verkocht! (Go To Hell)
夕饷(ゆうげ)は地狱でホットポット 似たものどうしに
Das Abendessen ist ein Höllen-Hotpot, für uns Gleichgesinnte.
お似合いの お仕置き(Yeah)
Eine passende Strafe (Yeah).
ジュウジュウアチッ!(Hey)焦げ焦げだよ(Go abby road)
Es zischt und brutzelt, heiß! (Hey) Alles angebrannt! (Go abby road)
あなたと 地狱でホットケーキ 常世(とこよ)の砂になるまで
Mit dir Pfannkuchen in der Hölle, bis wir zu Sand der Ewigkeit (Tokoyo) werden.
常世(とこよ)の砂になっても 好きよ
Auch wenn wir zu Sand der Ewigkeit (Tokoyo) werden, liebe ich dich.





Авторы: 渡部 チェル, 桑原 永江, 桑原 永江, 渡部 チェル


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.