Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
地獄的鬆餅
Höllische Pfannkuchen
嘘よ
じゃなきゃなぜここに辿りつくの?
Das
ist
eine
Lüge!
Warum
sonst
solltest
du
hier
gelandet
sein?
阎魔様の前で
名をしらを切るのね
Vor
König
Enma
spielst
du
den
Unwissenden,
was?
马鹿ね
だけどそんなとこ
たまらなくて
Idiot.
Aber
genau
das
an
dir
ist
unwiderstehlich.
体たらく
同じ罪
重ねつづけた
So
schlampig...
Dieselbe
Sünde
immer
und
immer
wieder
begangen.
いいの?指切り拳万(げんまん)「えぇー?」
Einverstanden?
Schwören
wir
beim
kleinen
Finger?
„Eeeh?“
がちに
现実(ほんと)になるよ「ドギッ!」
Das
wird
wirklich
Realität
(wahr)!
„Herzklopfen!“
転生を待たず
焦热のままに
朝昼
永远
爱を串刺し
并べて
Ohne
auf
die
Wiedergeburt
zu
warten,
in
sengender
Hitze,
Morgen,
Mittag,
Ewigkeit,
spießen
wir
die
Liebe
auf
und
reihen
sie
aneinander.
グツグツもうっ!(Hey)煮え煮えだよ(Go
To
Hell)
Brodel,
brodel,
schon!
(Hey)
Es
kocht
und
kocht!
(Go
To
Hell)
夕饷(ゆうげ)は地狱でホットポット
似たものどうしに
Zum
Abendmahl
gibt's
Höllen-Hot-Pot,
für
uns
Gleichgesinnte.
お似合いの
お仕置き(Yeah)
Die
passende
Strafe
für
uns
(Yeah)
ジュウジュウアチッ!(Hey)焦げ焦げだよ(Go
abby
road)
Zisch-zisch,
heiß!
(Hey)
Angebrannt,
angebrannt!
(Go
abby
road)
あなたと
地狱でホットケーキ
常世(とこよ)の砂になるまで
Mit
dir
Höllen-Pfannkuchen,
bis
wir
zu
Sand
der
ewigen
Welt
(Tokoyo)
werden.
鬼に
なぶられて
ひしゃぐ
ひどい颜を
Von
Dämonen
gequält,
ein
zerquetschtes,
schreckliches
Gesicht.
见ないでって言った指の隙间
目が合う
Zwischen
den
Fingern,
durch
die
ich
sagte
„Schau
nicht!“,
treffen
sich
unsere
Blicke.
だった
きみのすべてが知りたいだなんて
Nur
weil
ich
sagte,
ich
wollte
alles
über
dich
wissen...
つけこんで
弱み握りたいだけでしょ?
Willst
du
das
nur
ausnutzen,
um
meine
Schwäche
in
der
Hand
zu
haben,
oder?
キスに
邪魔な
二枚舌「ふん?」
Deine
doppelzüngige
Zunge
ist
beim
Küssen
im
Weg.
„Hm?“
だから
一枚
抜くね「じょじょじょーっ」
Deshalb
ziehe
ich
eine
Zunge
raus,
ja?
„Ratsch!“
ピュアないじましさ
叫唤しちゃうの
Diese
reine,
quälende
Süße
lässt
mich
aufschreien!
せーの!で一绪に
针の筵(むしろ)を
駆け抜け
Auf
„Los!“
rennen
wir
zusammen
über
das
Nadelstrohmatten-Bett.
グラグラもうっ!(Hey)ドロドロだよ(Go
to
hell!)
Wackel,
wackel,
schon!
(Hey)
Es
schmilzt
und
wird
matschig!
(Go
to
hell!)
るつぼで地狱でホットスパ
平気と强がる
血の涙
いとしい(Yeah)
Im
Schmelztiegel
der
Hölle
ein
Hot
Spa.
Du
tust
so
stark,
aber
deine
Bluttränen...
so
liebenswert
(Yeah).
カラカラやだっ!(Hey)ハアハアだよ(Go
abby
road)
Ausgetrocknet,
nein!
(Hey)
Ich
keuche
und
hechele!
(Go
abby
road)
そのあと地狱でホットヨガ
それを100亿セットで
Danach
Höllen-Hot-Yoga.
Und
das
10
Milliarden
Sets
lang.
ハバネロより(すこぶる辛ぇー)
ドラゴンズブレス(すこびぃる痛ぇー)
Heißer
als
Habanero
(verdammt
scharf!),
schmerzhafter
als
Dragon's
Breath
(Scoville-höllisch
weh!).
みしり诘めた(ホッ!)小笼包を(ホ・ホッ!)爱する证に
あげるー
Prall
gefüllte
(Hopp!)
Xiao
Long
Bao
(Ho-Hopp!)
gebe
ich
dir
als
Zeichen
meiner
Liebe~
ジリジリうわっ!
焼き焼きだよ
このさい地狱で
ホットパンツ
Sizzzle,
sizzle,
uwaah!
Es
brät
und
brät!
Bei
dieser
Gelegenheit:
Höllen-Hotpants.
よそ见をしたなら
牛头马头(ごずめず)に言いつけるかも
Wenn
du
woanders
hinschaust,
verrate
ich
dich
vielleicht
an
Gozu
und
Mezu.
グツグツもうっ!(Hey)煮え煮えだよ(Go
To
Hell)
Brodel,
brodel,
schon!
(Hey)
Es
kocht
und
kocht!
(Go
To
Hell)
夕饷(ゆうげ)は地狱でホットポット
似たものどうしに
Zum
Abendmahl
gibt's
Höllen-Hot-Pot,
für
uns
Gleichgesinnte.
お似合いの
お仕置き(Yeah)
Die
passende
Strafe
für
uns
(Yeah)
ジュウジュウアチッ!(Hey)焦げ焦げだよ(Go
abby
road)
Zisch-zisch,
heiß!
(Hey)
Angebrannt,
angebrannt!
(Go
abby
road)
あなたと
地狱でホットケーキ
常世(とこよ)の砂になるまで
Mit
dir
Höllen-Pfannkuchen,
bis
wir
zu
Sand
der
ewigen
Welt
(Tokoyo)
werden.
常世(とこよ)の砂になっても
好きよ
Selbst
wenn
ich
zu
Sand
der
ewigen
Welt
(Tokoyo)
werde,
liebe
ich
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tatsuya Watanabe (pka Cher Watanabe), Nagae Kuwahara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.