Текст и перевод песни Masaki Ueda - バラードまでそばにいて
どんな時も
ふたり
неважно,
в
какое
время
мы
находимся.
肩を寄せて来たから
я
пришел
с
плечом.
今
愛が終る時も
теперь,
когда
любовь
заканчивается
...
そうさふたりで
見送ろう
вот
именно,
давайте
провожать
их.
恋を夢を語り明した
я
рассказал
о
своих
мечтах
о
любви.
燃えるような
くちびるに
к
огненным
губам
さよならだけ残るなんて
ты
не
можешь
просто
сказать
"прощай".
たぐりよせれば
ハッピイ・デイズ
счастливые
дни.
迷うことも知らず
ひたすらに
даже
не
зная,
что
ты
потеряешься.
見つめ合えたのに
мы
уставились
друг
на
друга.
何がふたりダメにしたのさ
что
вы
с
собой
сделали?
かけるやさしい言葉さえも
даже
ласковые
слова,
чтобы
сказать
...
お互いを
傷つけるなんて
вы
не
можете
причинить
друг
другу
боль.
Happy
days
and
blue
days
遠く
Счастливые
дни
и
грустные
дни
今
愛が終わる時も
теперь,
когда
любовь
заканчивается
...
バラードまでそばにいて
останься
с
Баллардом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 康 珍化, 佐々木 久美, 康 珍化, 佐々木 久美
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.