不才 - 化身孤島的鯨 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 不才 - 化身孤島的鯨




化身孤島的鯨
The Whale Transformed into a Lonely Island
我是只化身孤島的藍鯨
They are a blue whale, transformed into a lonely island,
有著最巨大的身影
Possessing the most massive form.
魚蝦在身側穿行
Fish and shrimp weave through their side,
也有飛鳥在背上停
And birds also rest upon their back.
我路過太多太美的奇景
They have passed by so many beautiful wonders,
如同伊甸般的仙境
Like a paradise resembling Eden.
而大海太平太靜
Yet the sea is too calm and quiet,
多少故事無人傾聽
With countless stories left unheard.
我愛地中海的天晴
They love the Mediterranean's sunny skies,
愛西伯利亞的雪景
Love the Siberian snowscape,
愛萬丈高空的鷹
Love the eagles soaring high in the sky,
愛肚皮下的藻荇
Love the algae swaying beneath their belly.
我在盡心盡力地多情
They pour their heart into loving deeply,
直到那一天
Until that day...
你的衣衫破舊
Your clothes were worn and tattered,
而歌聲卻溫柔
But your voice was gentle and sweet.
陪我漫無目的地四處漂流
Accompanying them, drifting aimlessly everywhere.
我的背脊如荒丘
Their back was like a barren hill,
而你卻微笑擺首
Yet you smiled and swayed your head,
把它當成整個宇宙
Treating it as the entire universe.
你與太陽揮手
You waved to the sun,
也同海鷗問候
And greeted the seagulls,
陪我愛天愛地的四處風流
Accompanying them, loving the heavens and earth, wandering freely.
只是遺憾你終究
It's just a pity that you ultimately,
無法躺在我胸口
Couldn't lie upon their chest,
欣賞夜空最遼闊的不朽
To admire the vast and eternal night sky,
把星子放入眸
Placing the stars into your eyes.
我是只化身孤島的藍鯨
They are a blue whale, transformed into a lonely island,
有著最巨大的身影
Possessing the most massive form.
魚蝦在身側穿行
Fish and shrimp weave through their side,
也有飛鳥在背上停
And birds also rest upon their back.
我有著太冷太清的天性
They have a nature that is too cold and too pure,
對天上的她動過情
Once having feelings for her in the sky.
而云朵太遠太輕
But the clouds were too distant and light,
輾轉之後各安天命
After wandering, each accepting their fate.
我未入過繁華之境
They haven't entered the realm of prosperity,
未聽過喧囂的聲音
Haven't heard the clamor of noise,
未見過太多生靈
Haven't seen too many living beings,
過滾燙心情
Haven't experienced passionate emotions.
所以也未覺大洋正中
Therefore, they haven't realized how quiet
有多麼安靜
It is in the middle of the vast ocean.
你的衣衫破舊
Your clothes were worn and tattered,
而歌聲卻溫柔
But your voice was gentle and sweet.
陪我漫無目的四處漂流
Accompanying them, drifting aimlessly everywhere.
我的背脊如荒丘
Their back was like a barren hill,
而你卻微笑擺首
Yet you smiled and swayed your head,
把它當成整個宇宙
Treating it as the entire universe.
你與太陽揮手
You waved to the sun,
也同海鷗問候
And greeted the seagulls,
陪我愛天愛地的四處風流
Accompanying them, loving the heavens and earth, wandering freely.
只是遺憾你終究
It's just a pity that you ultimately,
無法躺在我胸口
Couldn't lie upon their chest,
欣賞夜空最遼闊的不朽
To admire the vast and eternal night sky,
把星子放入眸
Placing the stars into your eyes.
你的指尖輕柔
Your fingertips were gentle,
撫摸過我所有
Caressing all of their,
風浪沖撞出的醜陋瘡口
Ugly wounds inflicted by the wind and waves.
你眼中有春與秋
In your eyes, there were spring and autumn,
勝過我見過愛過
Surpassing all the mountains and rivers
的一切山川與河流
They have seen and loved.
曾以為我肩頭
They once thought their shoulders
是那麼的寬厚
Were so broad and strong,
足夠撐起海底那座瓊樓
Enough to support the magnificent underwater palace.
而在你到來之後
But after your arrival,
它顯得如此清瘦
It appears so slender.
我想給你能奔跑的岸頭
They want to give you a shore to run on,
讓你如同王后
So you can be like a queen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.