Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アカシアの雨にうたれて
泣いてた
Im
Akazienregen
weinte
ich.
春風の中で月が登るまで
Bis
der
Mond
im
Frühlingswind
aufging.
その笑顔をしぐさをいとしくて
Dein
Lächeln,
deine
Gesten,
so
liebenswert.
本気で思った
抱いて抱いて抱いて
Ich
dachte
es
ernsthaft:
Umarme
mich,
umarme
mich,
umarme
mich.
見つめあう時は
高波のように
Wenn
wir
uns
ansahen,
war
es
wie
hohe
Wellen.
そばにいるだけで
自分を忘れた
Allein
deine
Nähe
ließ
mich
mich
selbst
vergessen.
その激しさ
その声
その胸が
Deine
Leidenschaft,
deine
Stimme,
deine
Brust,
消えてしまった
抱いて抱いて抱いて
sind
verschwunden.
Umarme
mich,
umarme
mich,
umarme
mich.
冷たい夜は
子供のように
In
kalten
Nächten,
wie
ein
Kind,
ふるえて眠る
奇跡を待って
zittere
ich
im
Schlaf
und
warte
auf
ein
Wunder.
涙が枯れるその前に
星を見上げる
Bevor
meine
Tränen
versiegen,
blicke
ich
zu
den
Sternen
auf.
素敵なこともさみしさも輝きに似て
Schöne
Dinge
und
auch
die
Einsamkeit
ähneln
einem
Leuchten.
あなたがくれた
その面影に
Deinem
Bild,
das
du
mir
gabst,
本気でさけんだ
抱いて抱いて抱いて
rief
ich
voller
Ernst
zu:
Umarme
mich,
umarme
mich,
umarme
mich.
アカシアの雨にうたれて
泣いてた
Im
Akazienregen
weinte
ich.
春風の中で小さくこごえて
Im
Frühlingswind
fröstelte
ich
leicht.
その笑顔をしぐさを
その全てを
Dein
Lächeln,
deine
Gesten,
all
das
von
dir,
本気で愛した
抱いて抱いて抱いて
liebte
ich
von
ganzem
Herzen.
Umarme
mich,
umarme
mich,
umarme
mich.
その激しさ
その声
その胸が
Deine
Leidenschaft,
deine
Stimme,
deine
Brust,
消えてしまった
抱いて抱いて抱いて
sind
verschwunden.
Umarme
mich,
umarme
mich,
umarme
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 筒美 京平, Nokko, 筒美 京平, nokko
Альбом
恋
дата релиза
25-03-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.