Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨
潸々と
この身に落ちて
Der
Regen
fällt
unaufhörlich
auf
mich
herab,
わずかばかりの運の悪さを
恨んだりして
ich
beklagte
mein
bisschen
Pech,
人は哀しい
哀しいものですね
Menschen
sind
traurig,
traurige
Wesen,
nicht
wahr?
それでも過去達は
優しく睫毛に憩う
Doch
die
Vergangenheiten
ruhen
sanft
auf
meinen
Wimpern.
人生って
不思議なものですね
Das
Leben
ist
eine
wundersame
Sache,
nicht
wahr?
風
散々と
この身に荒れて
Der
Wind
tobt
heftig
um
diesen
Körper,
思いどおりにならない夢を
失くしたりして
ich
verlor
Träume,
die
sich
nicht
erfüllten,
wie
erhofft.
人はかよわい
かよわいものですね
Menschen
sind
zerbrechlich,
zerbrechliche
Wesen,
nicht
wahr?
それでも未来達は
人待ち顔して微笑む
Doch
die
Zukünfte
lächeln,
als
warteten
sie
auf
jemanden.
人生って
嬉しいものですね
Das
Leben
ist
eine
freudvolle
Sache,
nicht
wahr?
愛
燦々と
この身に降って
Liebe
ergießt
sich
strahlend
über
diesen
Körper,
心秘そかな嬉し涙を
流したりして
ich
vergieße
heimliche
Freudentränen
im
Herzen.
人はかわいい
かわいいものですね
Menschen
sind
liebenswert,
liebenswerte
Wesen,
nicht
wahr?
ああ
過去達は
優しく睫毛に憩う
Ach,
die
Vergangenheiten
ruhen
sanft
auf
meinen
Wimpern.
人生って
不思議なものですね
Das
Leben
ist
eine
wundersame
Sache,
nicht
wahr?
ああ
未来達は
人待ち顔して微笑む
Ach,
die
Zukünfte
lächeln,
als
warteten
sie
auf
jemanden.
人生って
嬉しいものですね
Das
Leben
ist
eine
freudvolle
Sache,
nicht
wahr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小椋 佳, 小椋 佳
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.