Mika Nakashima - Yukino Hana - From The First Take - перевод текста песни на немецкий

Yukino Hana - From The First Take - Mika Nakashimaперевод на немецкий




Yukino Hana - From The First Take
Schneeblume - From The First Take
のびたかげを
Den länglichen Schatten
舗道にならべ
auf dem Bürgersteig,
夕闇のなかを
in der Abenddämmerung
君と歩いてる
gehe ich mit dir.
手をつないで
Hand in Hand,
いつまでもずっと
für immer und ewig,
そばにいれたなら
wenn ich bei dir sein könnte,
泣けちゃうくらい
könnte ich weinen vor Glück.
風が冷たくなって
Der Wind ist kälter geworden,
冬の匂いがした
es roch nach Winter.
そろそろこの街に
Bald wird in dieser Stadt
君と近付ける季節がくる
die Jahreszeit kommen, in der ich dir näher sein kann.
今年 最初の雪の華を
Die erste Schneeblume dieses Jahres,
ふたり寄り添って
wir zwei kuscheln uns aneinander,
眺めているこのときに
und betrachten sie in diesem Moment,
幸せがあふれだす
das Glück fließt über.
甘えとか弱さじゃない
Es ist kein Anlehnen oder Schwäche,
ただ 君を愛してる
ich liebe dich einfach.
心からそう思った
Das dachte ich von ganzem Herzen.
君がいるとどんなことでも
Wenn du da bist, egal was passiert,
乗りきれるような
ich habe das Gefühl,
気持ちになってる
alles überwinden zu können.
こんな日々がいつまでもきっと
Ich bete, dass solche Tage für immer
続いてくことを祈っているよ
andauern werden.
風が窓を揺らした
Der Wind rüttelte am Fenster,
夜は揺り起こして
ich weckte dich sanft auf,
どんな悲しいことも
egal wie traurig es ist,
僕が笑顔へと変えてあげる
ich werde es in ein Lächeln verwandeln.
舞い落ちてきた雪の華が
Die herabfallenden Schneeblumen,
窓の外ずっと
außerhalb des Fensters,
降りやむことを知らずに
ohne Unterlass,
僕らの街を染める
färben unsere Stadt.
誰かのためになにかを
Dass man für jemanden etwas
したいと思えるのが
tun möchte,
愛ということを知った
das ist Liebe, habe ich gelernt.
もし 君を失ったとしたなら
Wenn ich dich verlieren würde,
星になって君を照らすだろう
würde ich zu einem Stern und dich beleuchten.
笑顔も涙に濡れてる夜も
Dein Lächeln und auch die Nächte, die von Tränen benetzt sind,
いつもいつでも そばにいるよ
ich bin immer, immer bei dir.
今年 最初の雪の華を
Die erste Schneeblume dieses Jahres,
ふたり寄り添って
wir zwei kuscheln uns aneinander,
眺めているこのときに
und betrachten sie in diesem Moment,
幸せがあふれだす
das Glück fließt über.
甘えとか弱さじゃない
Es ist kein Anlehnen oder Schwäche,
ただ 君とずっと
ich möchte einfach für immer
このまま一緒にいたい
mit dir zusammen sein.
素直にそう思える
Das denke ich aufrichtig.
この街に降り積もってく
In dieser Stadt fällt und sammelt sich
真っ白な雪の華
die reinweiße Schneeblume,
ふたりの胸にそっと
in unseren Herzen zeichnet sie sanft
想い出を描くよ
Erinnerungen.
これからも君とずっと
Ich werde auch weiterhin immer bei dir sein.





Авторы: Satomi, Ryoki Matsumoto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.