Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつもそばで duet with 中村舞子/KG
Immer an deiner Seite duet with 中村舞子/KG
この気持ちを
言葉にして
Diesen
Gefühlen
Worte
zu
verleihen,
伝える事
忘れてしまうけど
vergesse
ich
oft,
es
dir
zu
sagen.
一言で
満たされるから
Doch
nur
ein
Wort
genügt
mir
dann,
「好きだよ」
それだけで良いから
"Ich
liebe
dich"
– mehr
braucht
es
nicht.
I
wanna
be
with
you,
そう
I
wanna
be
with
you,
ja
so,
いつでも
向き合って
思い出重ねて
möchte
dir
stets
gegenüber
sein,
gemeinsam
Erinnerungen
schaffen.
どれだけ
時が過ぎても
Egal
wie
viel
Zeit
vergehen
mag,
色褪せない2人でいたい
unvergänglich
wollen
wir
beide
sein.
心の距離が
近づくほどに
Je
näher
unsere
Herzen
sich
kommen,
甘えてワガママになっていた
desto
mehr
wurde
ich
verwöhnt
und
eigensinnig.
隣にいても小さなことが
Auch
an
deiner
Seite
sah
ich
Kleinigkeiten
見えずに傷つけてたの
nicht
und
verletzte
dich
so.
いつからだろう
ありがとうと
Seit
wann
nur
konnte
ich
dir
nicht
mehr
素直に言えなくなったのは
einfach
"danke
sagen"?
他の誰かじゃなく
Kein
anderer
außer
dir
君じゃなきゃいけないのに
kann
dies
für
mich
je
sein.
獨りじゃなくて
Nicht
alleine
zu
sein,
君が僕といるから
weil
du
bei
mir
bist,
いつもそばで
照らしてくれる
dafür
leuchtest
du
stets
an
meiner
Seite,
穏やかに光る
月の様に
wie
der
sanft
strahlende
Mond,
優しい心で
mit
deinem
zarten
Herzen.
いつまでも
このまま君を
Für
immer
möchte
ich
auf
diese
Weise,
愛する
そう誓うよ
dich
lieben,
das
schwöre
ich
dir.
想ってるから
分かってるはず
Weil
ich
an
dich
denke,
verstehst
du
es
sicher,
身勝手にそう
信じていたよ
so
glaubte
ich
selbstsüchtig.
大切なこと
言わないままに
Ohne
Wichtiges
auszusprechen,
自分をまた嫌いになる
verabscheue
ich
mich
selbst
wieder.
どうしてだろう
いつの間にか
Wieso
bloß,
haben
wir
einander
nicht
mehr
お互いのこと
思いやれず
auf
einmal
Rücksicht
nehmen
können?
ごめんの一言が
Nur
ein
einfaches
"Entschuldigung"
言えなくて
もどかしくて
blieb
ungesagt,
wie
quälend
dies
war.
獨りじゃなくて
Nicht
alleine
zu
sein,
君が僕といるから
weil
du
bei
mir
bist,
いつもそばで
照らしてくれる
dafür
leuchtest
du
stets
an
meiner
Seite,
穏やかに光る
月の様に
wie
der
sanft
strahlende
Mond,
優しい心で
mit
deinem
zarten
Herzen.
I
wanna
be
with
you,
そう
I
wanna
be
with
you,
ja
so,
いつでも向き合って
思い出重ねて
möchte
dir
stets
gegenüber
sein,
gemeinsam
Erinnerungen
schaffen.
どれだけ時が過ぎても
色褪せない
Egal
wie
viel
Zeit
vergehen
mag,
unvergänglich,
2人でいたい
wollen
wir
gemeinsam
bleiben.
この気持ちを
言葉にして
Diesen
Gefühlen
Worte
zu
verleihen,
伝える事
忘れてしまうけど
vergesse
ich
oft,
es
dir
zu
sagen.
一言で満たされるから
Doch
nur
ein
Wort
genügt
mir
dann,
「好きだよ」
それだけで良いから
"Ich
liebe
dich"
– mehr
braucht
es
nicht.
感じる愛の全て
君との日々が
Die
ganze
gespürte
Liebe,
jeden
Tag
mit
dir,
どんな時も照らしてくれる
erleuchten
mich
zu
jeder
Zeit,
あたたかく包む
あの大きな
wärmend
umhüllend
wie
die
太陽のように
große
strahlende
Sonne.
獨りじゃなくて
Nicht
alleine
zu
sein,
君が僕といるから
weil
du
bei
mir
bist,
いつもそばで
照らしてくれる
dafür
leuchtest
du
stets
an
meiner
Seite,
穏やかに光る
月の様に
wie
der
sanft
strahlende
Mond,
優しい心で
mit
deinem
zarten
Herzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
HEART
дата релиза
25-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.