中澤裕子 - 木綿のハンカチーフ - перевод текста песни на немецкий

木綿のハンカチーフ - 中澤裕子перевод на немецкий




木綿のハンカチーフ
Das Baumwolltaschentuch
恋人よ ぼくは旅立つ
Geliebte, ich reise ab
東へと向かう列車で
Mit dem Zug, der nach Osten fährt
はなやいだ街で 君への贈りもの
In der glanzvollen Stadt, ein Geschenk für dich
探す 探すつもりだ
Werde ich suchen, ich werde es suchen
いいえ あなた 私は
Nein, mein Liebster, ich
欲しいものはないのよ
Ich brauche nichts
ただ都会の絵の具に
Nur lass dich nicht von den Farben der Stadt
染まらないで帰って
Färben, komm unverändert zurück
染まらないで帰って
Komm unverändert zurück
恋人よ 半年が過ぎ
Geliebte, ein halbes Jahr ist vergangen
逢えないが泣かないでくれ
Wir können uns nicht sehen, aber weine bitte nicht
都会で流行りの指輪を送るよ
Ich schicke dir einen Ring, der in der Stadt Mode ist
君に君に似合うはずだ
Er sollte dir stehen, er sollte dir stehen
いいえ 星のダイヤも
Nein, weder Sternendiamanten
海に眠る真珠も
Noch Perlen, die im Meer schlafen
きっと あなたのキスほど
Sicherlich können sie nicht so funkeln
きらめくはずないもの
Wie dein Kuss
きらめくはずないもの
Können nicht so funkeln
恋人よ いまも素顔で
Geliebte, bist du immer noch ungeschminkt
くち紅も つけないままか
Trägst du immer noch keinen Lippenstift?
見間違うような スーツ着たぼくの
Von mir in einem Anzug, kaum wiederzuerkennen
写真 写真を見てくれ
Schau dir das Foto an, schau dir das Foto an
いいえ 草にねころぶ
Nein, ich mochte dich,
あなたが好きだったの
Wie du im Gras lagst
でも 木枯らしのビル街
Aber in den windigen Straßenschluchten der Hochhäuser
からだに気をつけてね
Pass auf dich auf, ja?
からだに気をつけてね
Pass auf dich auf, ja?
恋人よ 君を忘れて
Geliebte, ich vergesse dich
変わってく ぼくを許して
Vergib mir, dass ich mich verändere
毎日愉快に 過ごす街角
An den Straßenecken, wo ich jeden Tag fröhlich verbringe
ぼくは ぼくは帰れない
Ich kann nicht zurückkehren, ich kann nicht zurückkehren
あなた 最後のわがまま
Liebster, mein letzter egoistischer Wunsch
贈りものをねだるわ
Ich bitte dich um ein Geschenk
ねぇ 涙拭く木綿の
Hey, um meine Tränen zu trocknen, ein baumwollenes
ハンカチーフ下さい
Taschentuch, bitte gib es mir
ハンカチーフ下さい
Taschentuch, bitte gib es mir





Авторы: Takashi Matsumoto, Eikichi Watanabe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.