Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
女の子はいつまでたっても
Mädchen
träumen,
egal
wie
lange
es
her
ist,
淡い夢を見ているの
immer
noch
von
zarten
Träumen.
"かわりありませんか?"
"Hat
sich
etwas
verändert?"
たずねたくなりました
Ich
wollte
dich
fragen.
きっと元気だと思うけど...
Ich
bin
sicher,
dir
geht
es
gut,
aber...
都会は孤独だと
Du
sagtest,
die
Stadt
mache
einsam,
あなたが言ってた事
und
das,
was
du
sagtest,
実感したわ
初めて
habe
ich
zum
ersten
Mal
wirklich
gespürt.
口説かれて
気が付けば
甘えてた
Ich
wurde
umworben
und
ehe
ich
mich
versah,
ließ
ich
mich
darauf
ein.
まさか
あなたが
離れてくなんて
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
mich
verlassen
würdest.
東京ブスになりそうだわ
Ich
werde
wohl
eine
hässliche
Frau
in
Tokio,
女友達とばかり
die
nur
mit
ihren
Freundinnen
夜更かしして夢を見る
bis
spät
in
die
Nacht
wach
bleibt
und
träumt.
買い物をしてると
Wenn
ich
einkaufen
gehe,
あなたの好みとか
erinnere
ich
mich,
当然のように思い出す
ganz
selbstverständlich
an
deinen
Geschmack.
ビデオを借りてきた
Ich
habe
mir
eine
DVD
ausgeliehen,
なるだけ笑える奴
eine,
die
möglichst
lustig
sein
sollte,
なのに涙が出てきた
aber
trotzdem
kamen
mir
die
Tränen.
日本には季節があるせいか
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
es
in
Japan
Jahreszeiten
gibt,
景色
色づく度
いろいろ思う
aber
jedes
Mal,
wenn
sich
die
Landschaft
verfärbt,
denke
ich
an
so
vieles.
こなれていく
都会での暮らし
Ich
gewöhne
mich
an
das
Leben
in
der
Stadt.
私自身は変わらない
Ich
selbst
verändere
mich
nicht.
東京ブスになりそうだわ
Ich
werde
wohl
eine
hässliche
Frau
in
Tokio,
女友達とばかり
die
nur
mit
ihren
Freundinnen
夜更かしして夢を見る
bis
spät
in
die
Nacht
wach
bleibt
und
träumt.
女の子の
未来に乾杯
Ein
Hoch
auf
die
Zukunft
der
Mädchen.
大人になった気がしてる
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
erwachsen
geworden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: つんく
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.