Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もし
当時のままで
また会えたら
いいな
Wenn
wir
uns
wiedersehen
könnten,
so
wie
damals,
das
wäre
schön.
懐かしがるだけじゃ
たぶん
だめだな
でも
Nur
in
Erinnerungen
zu
schwelgen,
ist
wahrscheinlich
nicht
genug,
aber.
どうしたらいいの?
どうしたらいいのだろう
Was
soll
ich
tun?
Was
soll
ich
bloß
tun?
もし
当時のまま
会って
わたしを見たとしたら
Wenn
wir
uns
wie
damals
treffen
würden,
und
du
mich
sehen
würdest...
今
見たとしたならば
wenn
du
mich
jetzt
sehen
würdest.
もし
当時のまま
会って
話をしたとしたら
Wenn
wir
uns
wie
damals
treffen
und
reden
würden...
話したとしたならば
wenn
wir
reden
würden.
あなたはなんて言うのかしら?
Was
würdest
du
wohl
sagen?
今も自然に笑いあえるかな?
Könnten
wir
jetzt
immer
noch
ganz
natürlich
zusammen
lachen?
笑いあえるかな?
笑いあえるの?
Könnten
wir
zusammen
lachen?
Können
wir
das?
もし
当時のままで
また会えたら
いいな
Wenn
wir
uns
wiedersehen
könnten,
so
wie
damals,
das
wäre
schön.
一緒にいるだけで
気分が晴れたな
でも
Allein
deine
Nähe
hat
meine
Stimmung
aufgehellt,
aber.
どうしたらいいの?
どうしたらいいのだろう
Was
soll
ich
tun?
Was
soll
ich
bloß
tun?
ねえ
当時のように
会って
話したりしたいな
Hey,
ich
möchte
dich
wie
damals
treffen
und
reden.
愚痴ったりしたいあなたに
Ich
möchte
mich
bei
dir
beschweren
können.
ねえ
当時のように
会って
怒られたりしたいな
Hey,
ich
möchte
dich
wie
damals
treffen
und
mich
von
dir
ausschimpfen
lassen.
甘えたりしたい
だけど
Ich
möchte
mich
bei
dir
anlehnen
können,
aber.
だんだん景色は色あせてる
冷たい風が吹き抜ける
Langsam
verblasst
die
Szenerie.
Ein
kalter
Wind
weht
hindurch.
あなたは今も写真の中
何も言わずに笑っているだけ
Du
bist
immer
noch
im
Foto.
Sagst
nichts
und
lächelst
nur.
笑っているだけ
笑っているだけ
笑っているだけ
笑っている
Lässt
nur,
lächelst
nur,
lächelst
nur,
lächelst.
もし
当時のままで
また
会えたら
Wenn
wir
uns
wiedersehen
könnten,
so
wie
damals...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 中納 良恵, 坂本 慎太郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.