Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gotoubun no Katachi
Gotoubun no Katachi (The Quintessential Quintuplets)
「ねぇ、教えてくれる?」
“Hey,
will
you
tell
me?”
「ちょっと、
教えなさいよ...」
“Come
on,
tell
me…”
「ここ、教えて」
“Tell
me
about
this.”
「教えて下さい!」
“Please
tell
me!”
「教えてくれますか?」
“Will
you
tell
me,
please?”
ドキドキ気持ち溢れてく
My
heart
is
pounding,
overflowing
with
feelings
単純な答えじゃない
It's
not
a
simple
answer
五等分じゃ嫌だから
One-fifth
isn't
enough
独り占めしてもいいかな
Is
it
okay
if
I
have
you
all
to
myself?
1 みんなに取られたくなくて
1 I
don't
want
anyone
else
to
have
you
2 誰よりも好きなの
2 I
love
you
more
than
anyone
3 もう迷いたくない
私を知ってよ
3 I
don't
want
to
be
unsure
anymore,
please
understand
me
4 ずっとだよこの思いは
4 These
feelings
will
last
forever
5 聞いて欲しいんです
5 I
want
you
to
listen
一緒でも変わる
Even
together,
things
change
好きの
好きの
好きの
好きの
好きの
The
shape
of
love,
love,
love,
love,
love
ドキドキ気持ち溢れてく
My
heart
is
pounding,
overflowing
with
feelings
単純な答えじゃない
It's
not
a
simple
answer
未完成な私でも
Even
though
I'm
incomplete
好きって言いたい
I
want
to
say
I
love
you
ドキドキちょっとずるいけど
My
heart
is
racing,
it's
a
little
unfair
五等分じゃ嫌だから
One-fifth
isn't
enough
私の気持ちはね
These
are
my
feelings
私だけ見てて欲しくて
I
want
you
to
look
only
at
me
なりふり構わない
I
don't
care
what
it
takes
ちゃんと伝えなきゃ早い者勝ちなの
I
have
to
tell
you
properly,
it's
first
come,
first
served
そんなはずじゃなかったのに
It
wasn't
supposed
to
be
like
this
惹かれていたんです
I
was
drawn
to
you
これからも増える
These
feelings
will
only
grow
stronger
もっと
もっと
もっと
More,
more,
more
もっと
もっと
気持ちは
More
and
more,
these
feelings
ドキドキ鼓動が速くなる
My
heart
is
beating
faster
and
faster
気づいているのかな
Do
you
realize
it?
いつからこの思い変わったんだろう
I
wonder
when
these
feelings
changed
トキメキする度
Every
time
my
heart
flutters
本当に沢山覚えたの
I’ve
really
learned
so
much
最後の答えはね
My
final
answer
is
君って言いたい
I
want
to
say
it’s
you
変わり始めてゆく気持ち
These
feelings
are
starting
to
change
好きな色はみんな違っても
Even
though
our
favorite
colors
are
all
different
同じ人に惹かれ
We're
drawn
to
the
same
person
同じ人に恋した
We
fell
in
love
with
the
same
person
あの日から忘れないでいるよ
I
haven't
forgotten
that
day
それでもみんな大切で
Even
so,
everyone
is
precious
to
me
単純な恋じゃない
It's
not
a
simple
love
五等分のカタチでも
Even
if
it's
a
quintessential
shape
好きになってもいいかな
Is
it
okay
if
I
fall
in
love?
ドキドキ気持ち溢れてく
My
heart
is
pounding,
overflowing
with
feelings
単純な答えじゃない
It's
not
a
simple
answer
未完成な自分のこと
Even
though
I'm
incomplete
好きって言いたい
I
want
to
say
I
love
myself
トキメキする度
Every
time
my
heart
flutters
本当に沢山覚えたの
I’ve
really
learned
so
much
最後の答えはね
My
final
answer
is
君って言いたい
I
want
to
say
it’s
you
好きって言っていいですか
Is
it
okay
if
I
say
I
love
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masahiro Takeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.