中野家の五つ子 - Minamikaze - перевод текста песни на немецкий

Minamikaze - 中野家の五つ子перевод на немецкий




Minamikaze
Südwind
南風トキメキ乗せて
Südwind, der Aufregung trägt,
ハシャごうよ 夏をいっしょに
lass uns ausgelassen sein, zusammen im Sommer.
寄せては返す波のようね恋心
Wie die Wellen, die kommen und gehen, ist meine Liebe,
近くて でも遠くて ジタバタしちゃう
nah, aber doch fern, ich werde ganz zappelig.
だから"夏休み"ってゆうチカラを借りて
Deshalb, ich leihe mir die Kraft der "Sommerferien",
飾らない気持ちを知ってほしいな
und möchte, dass du meine unverstellten Gefühle erkennst.
ひとつ、ふたつ、みっつ、よっつ、いつつ模様の"好き"
Eins, zwei, drei, vier, fünf Muster von "Ich mag dich",
もう鈍感では 居られないはずですよ
du kannst jetzt nicht mehr unempfindlich sein.
まぶしいのは日差しじゃなく
Was blendet, ist nicht das Sonnenlicht,
悔しいくらい頼もしい君
sondern du, der so ärgerlich verlässlich bist.
南風トキメキ乗せて
Südwind, der Aufregung trägt,
特別な(特別な)思い出を(思い出を)
besondere (besondere) Erinnerungen (Erinnerungen),
ハシャごうよ 夏をいっしょに
lass uns ausgelassen sein, zusammen im Sommer.
たとえば私と君だけのヒミツとか
Zum Beispiel ein Geheimnis nur zwischen dir und mir,
イマしか出来ないこと探してみたい
ich möchte Dinge finden, die wir nur jetzt tun können.
笑ったカオ見て こころは優しくなる
Wenn ich dein lachendes Gesicht sehe, wird mein Herz weich,
あったかい夕日で満ちていくよ
erfüllt vom warmen Licht der untergehenden Sonne.
ひとつ、ふたつ、みっつ、よっつ、いつつ数えるたび
Jedes Mal, wenn ich eins, zwei, drei, vier, fünf zähle,
ありがとういっぱい 伝えたくなるのです
möchte ich dir ganz viel Dankbarkeit übermitteln.
まばゆいのは夜空じゃなく
Was blendet, ist nicht der Nachthimmel,
真剣そうな横顔の君
sondern dein ernsthaftes Profil.
流れ星 つい願ったの
Ich wünschte mir bei einer Sternschnuppe,
もう少し(もう少し)このままで(このままで)
noch ein bisschen (noch ein bisschen) so zu bleiben (so zu bleiben),
となりに居させて、って
dass ich an deiner Seite sein darf.
数式じゃ解けない(解けない)
Mit Formeln nicht lösbar (nicht lösbar),
気持ちの答えいつか
die Antwort auf meine Gefühle,
聞ける日が(その時が)
bis der Tag kommt (die Zeit kommt),
来るまでは(負けないよ)
an dem ich sie hören kann (ich gebe nicht auf),
正々堂々で行こう!
lass uns fair und ehrlich vorgehen!
まぶしいのは日差しじゃなく
Was blendet, ist nicht das Sonnenlicht,
悔しいくらい頼もしい君
sondern du, der so ärgerlich verlässlich bist.
南風トキメキ乗せて
Südwind, der Aufregung trägt,
特別な(特別な)思い出を(思い出を)
besondere (besondere) Erinnerungen (Erinnerungen),
ハシャごうよ 夏をいっしょに
lass uns ausgelassen sein, zusammen im Sommer.
最高の夏をいっしょに
Den besten Sommer zusammen.





Авторы: Aira Yuuki, Shun Aratame


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.