Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
南風トキメキ乗せて
Südwind,
der
Aufregung
trägt,
ハシャごうよ
夏をいっしょに
lass
uns
ausgelassen
sein,
zusammen
im
Sommer.
寄せては返す波のようね恋心
Wie
die
Wellen,
die
kommen
und
gehen,
ist
meine
Liebe,
近くて
でも遠くて
ジタバタしちゃう
nah,
aber
doch
fern,
ich
werde
ganz
zappelig.
だから"夏休み"ってゆうチカラを借りて
Deshalb,
ich
leihe
mir
die
Kraft
der
"Sommerferien",
飾らない気持ちを知ってほしいな
und
möchte,
dass
du
meine
unverstellten
Gefühle
erkennst.
ひとつ、ふたつ、みっつ、よっつ、いつつ模様の"好き"
Eins,
zwei,
drei,
vier,
fünf
Muster
von
"Ich
mag
dich",
もう鈍感では
居られないはずですよ
du
kannst
jetzt
nicht
mehr
unempfindlich
sein.
まぶしいのは日差しじゃなく
Was
blendet,
ist
nicht
das
Sonnenlicht,
悔しいくらい頼もしい君
sondern
du,
der
so
ärgerlich
verlässlich
bist.
南風トキメキ乗せて
Südwind,
der
Aufregung
trägt,
特別な(特別な)思い出を(思い出を)
besondere
(besondere)
Erinnerungen
(Erinnerungen),
ハシャごうよ
夏をいっしょに
lass
uns
ausgelassen
sein,
zusammen
im
Sommer.
たとえば私と君だけのヒミツとか
Zum
Beispiel
ein
Geheimnis
nur
zwischen
dir
und
mir,
イマしか出来ないこと探してみたい
ich
möchte
Dinge
finden,
die
wir
nur
jetzt
tun
können.
笑ったカオ見て
こころは優しくなる
Wenn
ich
dein
lachendes
Gesicht
sehe,
wird
mein
Herz
weich,
あったかい夕日で満ちていくよ
erfüllt
vom
warmen
Licht
der
untergehenden
Sonne.
ひとつ、ふたつ、みっつ、よっつ、いつつ数えるたび
Jedes
Mal,
wenn
ich
eins,
zwei,
drei,
vier,
fünf
zähle,
ありがとういっぱい
伝えたくなるのです
möchte
ich
dir
ganz
viel
Dankbarkeit
übermitteln.
まばゆいのは夜空じゃなく
Was
blendet,
ist
nicht
der
Nachthimmel,
真剣そうな横顔の君
sondern
dein
ernsthaftes
Profil.
流れ星
つい願ったの
Ich
wünschte
mir
bei
einer
Sternschnuppe,
もう少し(もう少し)このままで(このままで)
noch
ein
bisschen
(noch
ein
bisschen)
so
zu
bleiben
(so
zu
bleiben),
となりに居させて、って
dass
ich
an
deiner
Seite
sein
darf.
数式じゃ解けない(解けない)
Mit
Formeln
nicht
lösbar
(nicht
lösbar),
気持ちの答えいつか
die
Antwort
auf
meine
Gefühle,
聞ける日が(その時が)
bis
der
Tag
kommt
(die
Zeit
kommt),
来るまでは(負けないよ)
an
dem
ich
sie
hören
kann
(ich
gebe
nicht
auf),
正々堂々で行こう!
lass
uns
fair
und
ehrlich
vorgehen!
まぶしいのは日差しじゃなく
Was
blendet,
ist
nicht
das
Sonnenlicht,
悔しいくらい頼もしい君
sondern
du,
der
so
ärgerlich
verlässlich
bist.
南風トキメキ乗せて
Südwind,
der
Aufregung
trägt,
特別な(特別な)思い出を(思い出を)
besondere
(besondere)
Erinnerungen
(Erinnerungen),
ハシャごうよ
夏をいっしょに
lass
uns
ausgelassen
sein,
zusammen
im
Sommer.
最高の夏をいっしょに
Den
besten
Sommer
zusammen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aira Yuuki, Shun Aratame
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.