Nogizaka46 - Sankakuno Akichi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nogizaka46 - Sankakuno Akichi




Sankakuno Akichi
Triangle Lot
雑草 伸び放題の
Weeds grow wild on the
三角の空き地
Triangular lot
君を送った夜は
The night I sent you off
いつもここでキスした
We always kissed here
どんなロマンティックも当たり前に思われ
Any romance seems ordinary
ときめきに慣れてしまう
We get used to the excitement
時には僕たちの帰り道も
Sometimes, even the way back home
ああ 遠回りすればよかった
Ah, I should have taken a detour
恋は生きている 生きている ちゃんと見ていないと
Love is alive, alive, if you don't look closely
すぐ心の形は変わってく
The shape of your heart will quickly change
何も気づかなかった僕のせいだよ
It's my fault for not noticing anything
いつしか気持ちは死んでいた
My feelings had already died
君の抜け殻が 抜け殻が 目の前横たわる
Your empty shell, your empty shell lies before me
瞼(まぶた)をそっと閉じれば夏草の匂い
If I close my eyelids softly, the smell of summer grass
その角を曲がっても
Even if I turn that corner
思い出を語れないだろう
I won't be able to talk about the memories
工事車両が入って
Construction vehicles entered
何が建つのだろう
I wonder what's being built
そんな感傷的な
Such sentimentality
僕は君が好きらしい
I must have liked you
言葉数少ない君を腕に抱いて
Holding you in my arms, a woman of few words
不自然と気づかなくて...
And I didn't notice the unnaturalness...
あの時 その理由(わけ)を聞いてあげてたら
If only I had asked you the reason then
まだ続いてただろうか?
Would it have continued?
花が咲くように 咲くように 愛は生まれ育ち
Like flowers that bloom, love is born and grows
でも日差しがなければ枯れて行く
But without sunlight, it will wither
水をあげることさえ忘れていたよ
I had even forgotten to water it
二人は愛し合ってたのに...
Even though we loved each other...
一度 美しい美しい花びらが開けば
Once those beautiful, beautiful petals open
永遠にずっとそのまま香る気がしてた
I thought they would continue to smell the same forever
手に入れた愛しさは
The love I had acquired
変わらないものと思ってた
I thought it was something unchangeable
大事な人はすぐそこにいた
The person important to me was right there
だけど今は...
But now...
手を伸ばしても
Even if I reach out
三角の空き地だ
It's a triangular lot
恋は生きている 生きている ちゃんと見ていないと
Love is alive, alive, if you don't look closely
すぐ心の形は変わってく
The shape of your heart will quickly change
何も気づかなかった僕のせいだよ
It's my fault for not noticing anything
いつしか気持ちは死んでいた
My feelings had already died
君の抜け殻が 抜け殻が 目の前横たわる
Your empty shell, your empty shell lies before me
瞼(まぶた)をそっと閉じれば夏草の匂い
If I close my eyelids softly, the smell of summer grass
その角を曲がっても
Even if I turn that corner
思い出を語れないだろう
I won't be able to talk about the memories





Авторы: Yasushi Akimoto, Hiroki Sagawa, Yasutaka Ishio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.