Nogizaka46 - ロマンスのスタート - перевод текста песни на немецкий

ロマンスのスタート - Nogizaka46перевод на немецкий




ロマンスのスタート
Der Beginn der Romanze
自転車で追いかけた
Mit dem Fahrrad jagte ich ihm nach,
あのバスに引き離されて
von jenem Bus abgehängt.
窓際で不思議そうに
Am Fenster, scheinbar verwundert,
君が僕を見る
schaust du mich an.
交差点 赤で
An der Kreuzung, bei Rot,
追いついても
selbst wenn ich aufhole,
何にもできない
kann ich gar nichts tun,
僕なのに
obwohl ich es bin.
今朝はなぜ
Warum heute Morgen nur,
あんな向きになって
habe ich mich so reingesteigert,
ペダル漕いだのだろう?
in die Pedale zu treten?
ふいに僕は目覚めてしまった
Plötzlich bin ich erwacht,
電流 走ったように
als ob ein Stromstoß mich durchfuhr.
初めて
Zum ersten Mal
君に恋をした
habe ich mich in dich verliebt.
ついに僕は目覚めてしまった
Endlich bin ich erwacht,
今までとは違うんだ
es ist anders als bisher.
刺激的な君との出会い
Eine aufregende Begegnung mit dir
ロマンスのスタート
der Beginn der Romanze.
純情が服を着た
Die reine Unschuld in Person,
イケテナイそう僕なんだ
so uncool, das bin ich.
バス停で待ってるとか
An der Bushaltestelle warten oder so,
そんな勇気ない
so viel Mut habe ich nicht.
切ない気持ち
Von schmerzlichen Gefühlen
押されるように
wie angetrieben,
全力で何かを
wollte ich etwas
したかった
mit aller Kraft tun.
遠ざかるバスは
Der sich entfernende Bus ist
誰も知らない
niemand weiß davon,
僕だけの憧れ
meine ganz eigene Sehnsucht.
ある日 君にハート奪われた
Eines Tages hast du mein Herz gestohlen,
偶然 見かけただけで
nur durch einen zufälligen Blick.
ホントの
Wirklich
恋に落ちたんだ
habe ich mich verliebt.
そうさ 君にハート奪われた
Ja, du hast mein Herz gestohlen,
驚くほど簡単に...
überraschend einfach...
僕のことに気づいてくれたら
Wenn du mich nur bemerken würdest
ロマンスのスタート
der Beginn der Romanze.
ふいに僕は目覚めてしまった
Plötzlich bin ich erwacht,
電流 走ったように
als ob ein Stromstoß mich durchfuhr.
初めて
Zum ersten Mal
君に恋をした
habe ich mich in dich verliebt.
ついに僕は目覚めてしまった
Endlich bin ich erwacht,
今までとは違うんだ
es ist anders als bisher.
刺激的な君との出会い
Eine aufregende Begegnung mit dir
ロマンスの
der Romanze,
ロマンスの
der Romanze,
ロマンスのスタート
der Beginn der Romanze.





Авторы: 秋元 康, 押田 誠, 秋元 康, 押田 誠


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.