Текст и перевод песни Nogizaka46 - 今、話したい誰かがいる
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今、話したい誰かがいる
Someone I want to talk to right now
一人でいるのが
一番楽だった
Being
alone
was
the
easiest
way
to
be
誰かと一緒にいると
僕は僕じゃない
When
I'm
with
someone,
I'm
not
myself
小さい頃から
ブランコが好きで
Ever
since
I
was
little,
I
loved
the
swing
シーソーに乗っている時は
ただ相手に合わせた
When
I
rode
the
seesaw,
I
just
went
along
with
the
other
person
気づけば君はいつのまにか
Before
I
knew
it,
you
were
suddenly
僕のすぐ近くにいるのに
Right
next
to
me
僕は僕らしく
そう普通でいられるのはなぜだろう?
I
wonder
why
I
can
be
myself,
so
ordinary
with
you?
それが恋と知ってしまったなら
If
I
knew
that
it
was
love
こんな自然に話せなくなるよ
I
wouldn't
be
able
to
talk
to
you
so
naturally
だから僕たちは似た者同士
That's
why
we're
kindred
spirits
気の合う友達だと思ってる
I
always
thought
we
were
just
good
friends
目の前にはいつもヒントがあり
The
hints
were
always
there
in
front
of
me
紛れもない過去の答えがある
The
unmistakable
answers
of
the
past
あきらめるなら一人でいいけど
If
I'm
going
to
give
up,
I
can
do
it
alone
夢を見るなら君と一緒がいい
But
if
I'm
going
to
dream,
I
want
to
do
it
with
you
話したい誰かがいるってしあわせだ
How
fortunate
to
have
someone
I
want
to
talk
to
林檎を剥く時
母親の指先が
When
my
mother
peels
an
apple,
her
fingertips
滑って切ってしまいそうで
嫌いと嘘ついた
Look
like
they're
gonna
slip
and
cut
her,
so
I
used
to
lie
and
say
I
hated
it
何も欲しいと言わなければ
永遠に傷つかずに済む
If
I
never
asked
for
anything,
I'd
never
get
hurt
僕は何回か
その瘡蓋を見て学んだ
I've
learned
that
lesson
from
the
scabs
I've
seen
これが恋と知ってしまったんだ
I've
realized
that
this
is
love
一本のコーラ
2人飲んでから
After
both
of
us
drank
from
the
same
can
of
cola
急に僕たちはドキドキとして
My
heart
suddenly
started
pounding
お互いに異性だと思い出す
And
I
realized
we
were
both
attracted
to
each
other
今までならきっと逃げてただろう
Until
now,
I
would
have
run
away
君のことを失うのが怖い
I'm
afraid
of
losing
you
片想いなら黙っていればいい
If
it's
unrequited
love,
I
can
keep
it
a
secret
両思いなら気づかなければいい
If
it's
mutual,
I
can
pretend
not
to
notice
話したい誰かがいるっていいもんだ
How
wonderful
to
have
someone
I
want
to
talk
to
僕の部屋
片隅で漫画読んでる
You're
in
the
corner
of
my
room,
reading
manga
君とだったら
シーソー乗ってみよう
If
it's
with
you,
I'll
ride
the
seesaw
それが恋と知ってしまったなら
If
I
knew
that
it
was
love
こんな自然に話せなくなるよ
I
wouldn't
be
able
to
talk
to
you
so
naturally
だから僕たちは似た者同士
That's
why
we're
kindred
spirits
気の合う友達だと思ってる
I
always
thought
we
were
just
good
friends
目の前にはいつもヒントがあり
The
hints
were
always
there
in
front
of
me
紛れもない過去の答えがある
The
unmistakable
answers
of
the
past
あきらめるなら一人でいいけど
If
I'm
going
to
give
up,
I
can
do
it
alone
夢を見るなら君と一緒がいい
But
if
I'm
going
to
dream,
I
want
to
do
it
with
you
話したい誰かがいるって
しあわせだ
How
fortunate
to
have
someone
I
want
to
talk
to
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akira Hotta (pka Akira Sunset), Yasushi Akimoto, Shingo Kuramochi (pka Apazzi)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.