Nogizaka46 - Inochino Shinjitsu Musical Ringourito Kamemushi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nogizaka46 - Inochino Shinjitsu Musical Ringourito Kamemushi




Inochino Shinjitsu Musical Ringourito Kamemushi
The Truth of Life: Musical Ringworm Camel Cricket
「君はあの時の...」
“Are you that time's...”
「見えるんですか?
“Can you see?
私の姿が...」
My figure...”
「どうしてそんなことを言うんだい?」
“Why are you saying such things?”
「だって、私は...」
“Because I...”
あなたの瞳に映る私は
Me who is reflected in your eyes,
どんな生き物?
What kind of creature am I?
人間 それとも
A human or perhaps
取るに足らない
Just an insignificant
虫でしょうか?
Bug?
僕にはちゃんと見えてる
I can see properly,
君の心が...
Your heart...
姿かたちではない
It's not the physical form,
命の真実
The truth of life
生きてる
Living,
生きてる
Living,
同じ世界に生まれた奇跡
The miracle of being born into the same world,
生きてる
Living,
生きてる
Living,
いくつも悲しみ 乗り越えながら
Overcoming numerous sorrows, now
めぐり逢えたことは
The fact that we have crossed paths
運命だ
Is destiny.
未来はどこまでも続いてる
The future continues on forever
そんなに涙を流していたら
If you cry that much,
何も見えない
You won't be able to see anything.
夜空に数多の
There are innumerable
星があるのは
Stars in the night sky
見上げるため
To look up at.
私だって見えてる
I can also see,
今はあなたが...
You now...
小さすぎる自分に
To your own small self
勇気をくれたの
Have given courage.
この愛(僕らは)
This love (we)
この愛(互いに)
This love (to each other)
私を導く光のように(その手を伸ばして求め合ってた)
Like a guiding light (reaching out to meet each other)
この愛(見た目は)
This love (appearances)
この愛(違っても)
This love (even though they are different)
ちっぽけな存在 気づいてくれた 今(思いやる気持ちは変わらない 今)
Tiny existence, you have noticed (the feeling of goodwill has not changed)
幸せに
Happily,
生まれたその意味がわかったよ
I have come to understand the meaning of that birth.
「やっぱり、私はあなたとは...」
“After all, I am with you...”
「一緒に歩いてくれないか?」
“Could you walk with me?”
「でも、歩幅が違うわ」
“But, our paces are different.”
「僕が先に進んでしまったら、待ってるよ」
“If I go on ahead, I will wait for you.”
「あなたと出会って、私は変わった。
“Since meeting you, I have changed.
人間も虫もみんな
Humans and bugs all
この大地で生きてる」
Are living on this earth.”
夜が明ければ どんな暗闇も消える
When night turns into day, any darkness disappears
誰も平等に陽は照らすそれが 希望
The sun shines equally on everyone, that is hope
生きてる
Living,
生きてる
Living,
同じ世界に生まれた奇跡
The miracle of being born into the same world,
生きてる
Living,
生きてる
Living,
いくつも悲しみ 乗り越えながら
Overcoming numerous sorrows, now
めぐり逢えたことは
The fact that we have crossed paths
運命だ
Is destiny.
未来はどこまでも続いてる
The future continues on forever
「王子様...
“My prince...
踏んでる、踏んでる」
You are stepping on me, you are stepping on me.”





Авторы: Yasushi Akimoto, Yosuke Nimbari (pka Na.zu.na)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.