Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
泣いたっていいじゃないか?
Darf man nicht auch mal weinen?
電車の窓から見てた街は
Die
Stadt,
die
ich
aus
dem
Zugfenster
sah,
こんなに遠かったのか?
war
sie
wirklich
so
weit
entfernt?
ずっと憧れてたあの人は
Der
Mensch,
den
ich
immer
so
bewundert
habe,
もうどこかへ引っ越したか?
ist
er
schon
irgendwohin
umgezogen?
あの日
交わした約束は
Das
Versprechen,
das
wir
uns
an
jenem
Tag
gaben,
忘れられてしまったのか?
ist
es
in
Vergessenheit
geraten?
独り言は
Mein
Selbstgespräch,
雑誌で見た
Das
prächtige
Schaufenster,
華やかなショウウインドウ
das
ich
in
einer
Zeitschrift
gesehen
habe,
覗いてた誰かの
ist
es
von
den
Handabdrücken
手の跡で汚れてしまったか?
eines
neugierigen
Betrachters
beschmutzt
worden?
欲しかったものが
Dass
die
Dinge,
die
ich
einst
wollte,
欲しくなくなるのは
ich
nun
nicht
mehr
will,
諦めるより
ist
schlimmer
als
aufzugeben,
不幸だと思う
finde
ich,
das
ist
Unglück.
夢と現実の
Sowohl
Träume
als
auch
die
Realität
落胆に慣れながら
sich
an
Enttäuschungen
zu
gewöhnen
und
dabei
逞しく生きるのが人生だ
widerstandsfähig
zu
leben,
das
ist
das
Leben.
僕たちはいつから
Seit
wann
haben
wir
涙を流さないのか?
aufgehört,
Tränen
zu
vergießen?
幼かったあの頃より
Es
ist
nicht
so,
dass
wir
stärker
geworden
wären
強くなったわけじゃない
als
in
unserer
Kindheit.
大人になったって
Auch
wenn
wir
erwachsen
geworden
sind,
悲しいことはある
gibt
es
traurige
Dinge.
だけど
歯を食いしばって
Aber
wir
beißen
die
Zähne
zusammen
我慢してるけど
und
halten
es
aus,
doch
たまには泣いたっていいじゃないか?
darf
man
nicht
auch
mal
weinen?
永遠
固く誓った愛は
Die
Liebe,
die
wir
uns
ewig
schworen,
こんなに脆かったのか?
war
sie
so
zerbrechlich?
忘れないでと言ったあの瞳は
Diese
Augen,
die
sagten
"Vergiss
mich
nicht",
他の男
見てるのか?
sehen
sie
jetzt
einen
anderen
Mann
an?
10年後
迎えに来てなんて
Zu
sagen
"Ich
komme
dich
in
10
Jahren
abholen",
思い上がりに溺れたのか?
war
das
in
Selbstüberschätzung
ertrunken?
過去と喧騒に
Angesichts
der
Vergangenheit
und
des
Lärms
上京する時
Die
Gitarre,
die
ich
mitbrachte,
持って来たギターは
als
ich
in
die
Hauptstadt
zog,
安アパートの
liegt
immer
noch
unberührt
押入れの中に放り込んだまま
im
Schrank
meiner
billigen
Wohnung.
あれから一度も
Dass
ich
sie
seitdem
弾いていないのは
nicht
ein
einziges
Mal
gespielt
habe,
歌いたいことが
liegt
wahrscheinlich
daran,
dass
ich
nichts
mehr
habe,
ないからだろう
worüber
ich
singen
möchte.
傷の治し方
Wie
man
Wunden
heilt,
いつしか覚えて
habe
ich
irgendwann
gelernt.
痛みなんかどうでもいい
Der
Schmerz
ist
mir
egal,
思いっきり傷つくのが人生だ
sich
mit
aller
Kraft
verletzen
zu
lassen,
das
ist
das
Leben.
僕たちはいつだって
Worüber
lachen
wir
何を笑っているのか?
eigentlich
immer?
本当は辛いのに
Obwohl
es
eigentlich
schmerzt,
何をごまかしてるのか?
was
versuchen
wir
zu
vertuschen?
自分の感情を
Ist
es
so
wichtig,
抑えるのは大事か?
seine
eigenen
Gefühle
zu
unterdrücken?
もっと
かっこ悪い
Lass
uns
doch
ein
生き方をしよう
viel
ungeschickteres
Leben
führen.
たまには泣いたっていいじゃないか?
Darf
man
nicht
auch
mal
weinen?
僕たちはいつから
Seit
wann
haben
wir
涙を流さないのか?
aufgehört,
Tränen
zu
vergießen?
幼かったあの頃より
Es
ist
nicht
so,
dass
wir
stärker
geworden
wären
強くなったわけじゃない
als
in
unserer
Kindheit.
大人になったって
Auch
wenn
wir
erwachsen
geworden
sind,
悲しいことはある
gibt
es
traurige
Dinge.
だけど
歯を食いしばって
Aber
wir
beißen
die
Zähne
zusammen
我慢してるけど
und
halten
es
aus,
doch
たまには泣いたっていいじゃないか?
darf
man
nicht
auch
mal
weinen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Soichiro Kawata, Nozomu Sasaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.