Nogizaka46 - 泣いたっていいじゃないか? - перевод текста песни на немецкий

泣いたっていいじゃないか? - Nogizaka46перевод на немецкий




泣いたっていいじゃないか?
Darf man nicht auch mal weinen?
電車の窓から見てた街は
Die Stadt, die ich aus dem Zugfenster sah,
こんなに遠かったのか?
war sie wirklich so weit entfernt?
ずっと憧れてたあの人は
Der Mensch, den ich immer so bewundert habe,
もうどこかへ引っ越したか?
ist er schon irgendwohin umgezogen?
あの日 交わした約束は
Das Versprechen, das wir uns an jenem Tag gaben,
忘れられてしまったのか?
ist es in Vergessenheit geraten?
独り言は
Mein Selbstgespräch,
誰も聞いてない
niemand hört es.
雑誌で見た
Das prächtige Schaufenster,
華やかなショウウインドウ
das ich in einer Zeitschrift gesehen habe,
覗いてた誰かの
ist es von den Handabdrücken
手の跡で汚れてしまったか?
eines neugierigen Betrachters beschmutzt worden?
欲しかったものが
Dass die Dinge, die ich einst wollte,
欲しくなくなるのは
ich nun nicht mehr will,
諦めるより
ist schlimmer als aufzugeben,
不幸だと思う
finde ich, das ist Unglück.
夢と現実の
Sowohl Träume als auch die Realität
両方を知って
kennenzulernen,
落胆に慣れながら
sich an Enttäuschungen zu gewöhnen und dabei
逞しく生きるのが人生だ
widerstandsfähig zu leben, das ist das Leben.
WOW WOW
WOW WOW
僕たちはいつから
Seit wann haben wir
涙を流さないのか?
aufgehört, Tränen zu vergießen?
幼かったあの頃より
Es ist nicht so, dass wir stärker geworden wären
強くなったわけじゃない
als in unserer Kindheit.
WOW WOW
WOW WOW
大人になったって
Auch wenn wir erwachsen geworden sind,
悲しいことはある
gibt es traurige Dinge.
だけど 歯を食いしばって
Aber wir beißen die Zähne zusammen
我慢してるけど
und halten es aus, doch
たまには泣いたっていいじゃないか?
darf man nicht auch mal weinen?
永遠 固く誓った愛は
Die Liebe, die wir uns ewig schworen,
こんなに脆かったのか?
war sie so zerbrechlich?
忘れないでと言ったあの瞳は
Diese Augen, die sagten "Vergiss mich nicht",
他の男 見てるのか?
sehen sie jetzt einen anderen Mann an?
10年後 迎えに来てなんて
Zu sagen "Ich komme dich in 10 Jahren abholen",
思い上がりに溺れたのか?
war das in Selbstüberschätzung ertrunken?
過去と喧騒に
Angesichts der Vergangenheit und des Lärms
ため息ついた
seufzte ich.
上京する時
Die Gitarre, die ich mitbrachte,
持って来たギターは
als ich in die Hauptstadt zog,
安アパートの
liegt immer noch unberührt
押入れの中に放り込んだまま
im Schrank meiner billigen Wohnung.
あれから一度も
Dass ich sie seitdem
弾いていないのは
nicht ein einziges Mal gespielt habe,
歌いたいことが
liegt wahrscheinlich daran, dass ich nichts mehr habe,
ないからだろう
worüber ich singen möchte.
傷の治し方
Wie man Wunden heilt,
いつしか覚えて
habe ich irgendwann gelernt.
痛みなんかどうでもいい
Der Schmerz ist mir egal,
思いっきり傷つくのが人生だ
sich mit aller Kraft verletzen zu lassen, das ist das Leben.
WOW WOW
WOW WOW
僕たちはいつだって
Worüber lachen wir
何を笑っているのか?
eigentlich immer?
本当は辛いのに
Obwohl es eigentlich schmerzt,
何をごまかしてるのか?
was versuchen wir zu vertuschen?
WOW WOW
WOW WOW
自分の感情を
Ist es so wichtig,
抑えるのは大事か?
seine eigenen Gefühle zu unterdrücken?
もっと かっこ悪い
Lass uns doch ein
生き方をしよう
viel ungeschickteres Leben führen.
たまには泣いたっていいじゃないか?
Darf man nicht auch mal weinen?
僕たちはいつから
Seit wann haben wir
涙を流さないのか?
aufgehört, Tränen zu vergießen?
幼かったあの頃より
Es ist nicht so, dass wir stärker geworden wären
強くなったわけじゃない
als in unserer Kindheit.
WOW WOW
WOW WOW
大人になったって
Auch wenn wir erwachsen geworden sind,
悲しいことはある
gibt es traurige Dinge.
だけど 歯を食いしばって
Aber wir beißen die Zähne zusammen
我慢してるけど
und halten es aus, doch
たまには泣いたっていいじゃないか?
darf man nicht auch mal weinen?





Авторы: Yasushi Akimoto, Soichiro Kawata, Nozomu Sasaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.