Текст и перевод песни Nogizaka46 - 泣いたっていいじゃないか?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
泣いたっていいじゃないか?
Isn't It Okay To Cry?
電車の窓から見てた街は
The
city
I
saw
from
the
train
window
こんなに遠かったのか?
Was
it
this
far
away?
ずっと憧れてたあの人は
The
person
I'd
always
admired
もうどこかへ引っ越したか?
Have
they
moved
somewhere
else
by
now?
あの日
交わした約束は
The
promise
we
made
that
day
忘れられてしまったのか?
Has
it
been
forgotten?
華やかなショウウインドウ
A
glamorous
show
window
覗いてた誰かの
Someone
was
peering
in
手の跡で汚れてしまったか?
Is
it
smudged
with
the
marks
of
their
hands?
欲しかったものが
The
things
I
wanted
欲しくなくなるのは
When
I
no
longer
want
them
諦めるより
It's
not
resignation
不幸だと思う
I
think
I'm
unfortunate
落胆に慣れながら
Growing
accustomed
to
disappointment
逞しく生きるのが人生だ
Living
tenaciously
is
life
僕たちはいつから
When
did
we
stop
幼かったあの頃より
We're
not
stronger
強くなったわけじゃない
Than
when
we
were
young
大人になったって
Even
when
we
become
adults
悲しいことはある
There
will
be
sorrow
だけど
歯を食いしばって
But
we
grit
our
teeth
たまには泣いたっていいじゃないか?
But
sometimes,
isn't
it
okay
to
cry?
永遠
固く誓った愛は
That
love
we
swore
to
eternally
こんなに脆かったのか?
Was
it
this
fragile?
忘れないでと言ったあの瞳は
Those
eyes
that
said
they'd
never
forget
me
他の男
見てるのか?
Are
they
looking
at
another
man?
10年後
迎えに来てなんて
I
thought
you'd
come
for
me
in
10
years
思い上がりに溺れたのか?
Was
my
arrogance
unfounded?
過去と喧騒に
With
the
past
and
the
clamor
上京する時
When
I
moved
to
the
city
持って来たギターは
The
guitar
I
brought
with
me
安アパートの
Was
cast
aside
in
the
closet
押入れの中に放り込んだまま
Of
my
cheap
apartment
あれから一度も
Since
then,
I
haven't
歌いたいことが
Perhaps
it's
because
ないからだろう
There's
nothing
I
want
to
sing
about
いつしか覚えて
I
learned
it
sometime
ago
痛みなんかどうでもいい
Pain
is
of
no
consequence
思いっきり傷つくのが人生だ
To
suffer
greatly
is
life
僕たちはいつだって
When
did
we
ever
何を笑っているのか?
Know
what
to
laugh
about?
本当は辛いのに
When
we're
really
in
pain
何をごまかしてるのか?
What
are
we
hiding?
抑えるのは大事か?
To
suppress
our
own
emotions?
生き方をしよう
Life
can
be
even
more
ungraceful
たまには泣いたっていいじゃないか?
But
sometimes,
isn't
it
okay
to
cry?
僕たちはいつから
When
did
we
stop
幼かったあの頃より
We're
not
stronger
強くなったわけじゃない
Than
when
we
were
young
大人になったって
Even
when
we
become
adults
悲しいことはある
There
will
be
sorrow
だけど
歯を食いしばって
But
we
grit
our
teeth
たまには泣いたっていいじゃないか?
But
sometimes,
isn't
it
okay
to
cry?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Soichiro Kawata, Nozomu Sasaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.