久住小春 - ふたりはns - перевод текста песни на немецкий

ふたりはns - 久住小春перевод на немецкий




ふたりはns
Wir beide sind NS
いつもと変わらない横顔
Dein immer gleiches Profil,
わりとシャンとした立ち姿
eine recht aufrechte Haltung,
そよ風にふわふわりゆれる髪
dein Haar, das sanft im Wind weht.
ぶっきらぼうな話し方
Deine Art zu sprechen ist schroff,
ちゃんとした「おはよう」はないけど
ein richtiges "Guten Morgen" gibt es nicht,
元気な笑顔で片手をひょいとあげるだけ
nur ein fröhliches Lächeln und ein kurzes Heben der Hand.
わたしが右なら、きみは左
Wenn ich rechts bin, bist du links,
いつも合わない意見
unsere Meinungen passen nie zusammen.
でもねなんかね不思議だね
Aber, irgendwie, es ist seltsam,
きみの横がいちばん落ち着く
neben dir fühle ich mich am wohlsten.
わたしの横にはいつもきみ
Neben mir bist immer du,
きみの横にはそう、いつもわたし
und neben dir bin, ja, immer ich.
正反対だけどなぜか
Wir sind grundverschieden, aber irgendwie
ぴったりくる磁石の
passen wir zusammen wie ein Magnet,
NとSみたいだね
wie N und S.
ぽっかりあいた左側
Die leere linke Seite,
やけに見晴らしがいい景色
die Aussicht ist ungewohnt gut,
お天気いいのになぜかひんやり帰り道
obwohl das Wetter schön ist, fühlt sich der Heimweg kühl an.
竹を割ったような性格
Du bist direkt wie ein gespaltener Bambus,
ちゃんとした「ゴメンね」はないけど
ein richtiges "Entschuldige" gibt es nicht,
メールで「かわいい服みつけたよ」と送るだけ
nur eine Nachricht: "Ich habe süße Kleidung gefunden".
わたしが青なら、君は赤
Wenn ich blau bin, bist du rot,
いつも合わないセンス
unsere Geschmäcker passen nie zusammen.
でもねなんかね不思議だね
Aber, irgendwie, es ist seltsam,
きみがいないと元気ができないよ
ohne dich habe ich keine Energie.
わたしのそばにはいつもきみ
An meiner Seite bist immer du,
きみのそばにはそう、いつもわたし
und an deiner Seite bin, ja, immer ich.
正反対だけどなぜか
Wir sind grundverschieden, aber irgendwie
ひきつけ合う磁石の
ziehen wir uns an wie ein Magnet,
NとSみたいだね
wie N und S.
わたしの横にはいつもきみ
Neben mir bist immer du,
きみの横にはそう、いつもわたし
und neben dir bin, ja, immer ich.
正反対だけどなぜか
Wir sind grundverschieden, aber irgendwie
ぴったりくる磁石の
passen wir zusammen wie ein Magnet,
NとSみたいだね
wie N und S.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.