Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
二人の時間。。feat.TSUGUMI
Unsere Zeit zu zweit..feat.TSUGUMI
二人の时间。。feat.TSUGUMI(from
SOULHEAD)
Unsere
Zeit
zu
zweit..feat.TSUGUMI(from
SOULHEAD)
"さよなら"と小さな强がりでつないだ手は缓まって
"Auf
Wiedersehen",
sagte
ich
mit
einem
schwachen
Trotz,
und
unsere
Hände
lösten
sich
langsam,
最后に静かに离れてゆく指先
bis
sich
unsere
Fingerspitzen
schließlich
leise
voneinander
entfernten.
お互いに振り向かず
虚しく季节を变えてゆくカレンダー
Wir
drehten
uns
beide
nicht
um,
und
der
Kalender
wechselte
trostlos
die
Jahreszeiten.
心の时计は君がそばにいた时のままで
Die
Uhr
meines
Herzens
blieb
auf
der
Zeit
stehen,
als
du
bei
mir
warst.
手放したはずが
空いた隙间を埋めるように
Ich
hätte
dich
loslassen
sollen,
aber
um
die
Leere
zu
füllen,
ただがむしゃらでしかいられなかった
konnte
ich
nur
rücksichtslos
weitermachen.
向き合いすぎて见えなかった
Wir
waren
zu
nah
beieinander
und
haben
es
nicht
gesehen.
わかりあえてたことが特别だった
Dass
wir
uns
verstanden,
war
etwas
Besonderes.
君とは别の时间を过ごしても
Auch
wenn
ich
meine
Zeit
getrennt
von
dir
verbringe,
违う景色を眺めても
und
andere
Landschaften
betrachte,
よく似てる谁かじゃ何も意味がないんだ
jemand,
der
dir
ähnlich
sieht,
bedeutet
mir
nichts.
远回りしてるようにただ通り过ぎてく
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
Umwege
machen,
aber
ich
gehe
nur
vorbei.
见惯れた横颜
气づけば探してたよずっと
Ich
habe
dein
vertrautes
Profil
immer
wieder
gesucht.
寝癖のまま待ち合わせに迟れ
变な言い译
Mit
zerzaustem
Haar
kam
ich
zu
spät
zu
unserer
Verabredung
und
gab
dir
eine
seltsame
Ausrede.
いつも的外ればかり
Ich
war
immer
daneben.
よそ见もするし
二回目じゃなきゃ返事もしないのに
Ich
schaute
mich
um
und
antwortete
erst
beim
zweiten
Mal,
どんな时もそばにいてくれた
aber
du
warst
immer
für
mich
da.
わがままだと言いのけてた
Ich
nannte
es
Egoismus,
本当の优しさとも知らずに
ohne
deine
wahre
Freundlichkeit
zu
erkennen.
马鹿げた矛盾を受け止めてくれたのは君だけだった
Du
warst
die
Einzige,
die
meinen
dummen
Widerspruch
akzeptierte.
远く离れたから气づけたのかも
Vielleicht
habe
ich
es
erst
bemerkt,
weil
wir
jetzt
so
weit
voneinander
entfernt
sind.
分かり合えてた事が特别だった
Dass
wir
uns
verstanden,
war
etwas
Besonderes.
君とは别の时间を过ごしても
Auch
wenn
ich
meine
Zeit
getrennt
von
dir
verbringe,
违う景色を眺めても
und
andere
Landschaften
betrachte,
よく似てる谁かじゃ何も意味がないんだ
jemand,
der
dir
ähnlich
sieht,
bedeutet
mir
nichts.
远回りしてるようにただ通り过ぎてく
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
Umwege
machen,
aber
ich
gehe
nur
vorbei.
见惯れた横颜
气づけば探してたよずっと
Ich
habe
dein
vertrautes
Profil
immer
wieder
gesucht.
止まったままの时计は
いつか动き出すと思っていたけど
Ich
dachte,
die
stehengebliebene
Uhr
würde
irgendwann
wieder
anfangen
zu
laufen,
二人で筑いた时间は
一人じゃ进められないから
aber
die
Zeit,
die
wir
zusammen
aufgebaut
haben,
kann
ich
alleine
nicht
fortsetzen.
忘れたフリして忘れようとしても答えはわかりきっているのに
Ich
versuche
so
zu
tun,
als
hätte
ich
dich
vergessen,
aber
die
Antwort
ist
doch
klar.
会いたくて
Ich
will
dich
sehen,
今すぐにでも声闻きたくて
ich
will
sofort
deine
Stimme
hören.
君とは别の时间を过ごしても
Auch
wenn
ich
meine
Zeit
getrennt
von
dir
verbringe,
违う景色を眺めても
und
andere
Landschaften
betrachte,
よく似てる谁かじゃ何も意味がないんだ
jemand,
der
dir
ähnlich
sieht,
bedeutet
mir
nichts.
远回りしてるようにただ通り过ぎてく
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
Umwege
machen,
aber
ich
gehe
nur
vorbei.
见惯れた横颜
气づけば探してたよずっと
Ich
habe
dein
vertrautes
Profil
immer
wieder
gesucht.
当たり前のように邻にいた
Du
warst
wie
selbstverständlich
an
meiner
Seite,
言叶は何もいらなかった
Worte
waren
nicht
nötig.
よく似てる谁かじゃ
こんなに爱せなかった
Ich
hätte
jemanden,
der
dir
ähnlich
sieht,
niemals
so
lieben
können.
远回りしてきたけど
Ich
bin
Umwege
gegangen,
aber
见惯れた横颜
大切すぎた二人の时间
Dein
vertrautes
Profil
und
unsere
viel
zu
kostbare
Zeit
zu
zweit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 九州男, Tsugumi, tsugumi
Альбом
1/f
дата релиза
02-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.