九州男 - 二人の時間。。feat.TSUGUMI - перевод текста песни на немецкий

二人の時間。。feat.TSUGUMI - 九州男перевод на немецкий




二人の時間。。feat.TSUGUMI
Unsere Zeit zu zweit..feat.TSUGUMI
九州男
Kyushu Otoko
二人の时间。。feat.TSUGUMI(from SOULHEAD)
Unsere Zeit zu zweit..feat.TSUGUMI(from SOULHEAD)
"さよなら"と小さな强がりでつないだ手は缓まって
"Auf Wiedersehen", sagte ich mit einem schwachen Trotz, und unsere Hände lösten sich langsam,
最后に静かに离れてゆく指先
bis sich unsere Fingerspitzen schließlich leise voneinander entfernten.
お互いに振り向かず 虚しく季节を变えてゆくカレンダー
Wir drehten uns beide nicht um, und der Kalender wechselte trostlos die Jahreszeiten.
心の时计は君がそばにいた时のままで
Die Uhr meines Herzens blieb auf der Zeit stehen, als du bei mir warst.
手放したはずが 空いた隙间を埋めるように
Ich hätte dich loslassen sollen, aber um die Leere zu füllen,
ただがむしゃらでしかいられなかった
konnte ich nur rücksichtslos weitermachen.
向き合いすぎて见えなかった
Wir waren zu nah beieinander und haben es nicht gesehen.
わかりあえてたことが特别だった
Dass wir uns verstanden, war etwas Besonderes.
君とは别の时间を过ごしても
Auch wenn ich meine Zeit getrennt von dir verbringe,
违う景色を眺めても
und andere Landschaften betrachte,
よく似てる谁かじゃ何も意味がないんだ
jemand, der dir ähnlich sieht, bedeutet mir nichts.
远回りしてるようにただ通り过ぎてく
Es fühlt sich an, als würde ich Umwege machen, aber ich gehe nur vorbei.
见惯れた横颜 气づけば探してたよずっと
Ich habe dein vertrautes Profil immer wieder gesucht.
寝癖のまま待ち合わせに迟れ 变な言い译
Mit zerzaustem Haar kam ich zu spät zu unserer Verabredung und gab dir eine seltsame Ausrede.
いつも的外ればかり
Ich war immer daneben.
よそ见もするし 二回目じゃなきゃ返事もしないのに
Ich schaute mich um und antwortete erst beim zweiten Mal,
どんな时もそばにいてくれた
aber du warst immer für mich da.
わがままだと言いのけてた
Ich nannte es Egoismus,
本当の优しさとも知らずに
ohne deine wahre Freundlichkeit zu erkennen.
马鹿げた矛盾を受け止めてくれたのは君だけだった
Du warst die Einzige, die meinen dummen Widerspruch akzeptierte.
远く离れたから气づけたのかも
Vielleicht habe ich es erst bemerkt, weil wir jetzt so weit voneinander entfernt sind.
分かり合えてた事が特别だった
Dass wir uns verstanden, war etwas Besonderes.
君とは别の时间を过ごしても
Auch wenn ich meine Zeit getrennt von dir verbringe,
违う景色を眺めても
und andere Landschaften betrachte,
よく似てる谁かじゃ何も意味がないんだ
jemand, der dir ähnlich sieht, bedeutet mir nichts.
远回りしてるようにただ通り过ぎてく
Es fühlt sich an, als würde ich Umwege machen, aber ich gehe nur vorbei.
见惯れた横颜 气づけば探してたよずっと
Ich habe dein vertrautes Profil immer wieder gesucht.
止まったままの时计は いつか动き出すと思っていたけど
Ich dachte, die stehengebliebene Uhr würde irgendwann wieder anfangen zu laufen,
二人で筑いた时间は 一人じゃ进められないから
aber die Zeit, die wir zusammen aufgebaut haben, kann ich alleine nicht fortsetzen.
忘れたフリして忘れようとしても答えはわかりきっているのに
Ich versuche so zu tun, als hätte ich dich vergessen, aber die Antwort ist doch klar.
会いたくて
Ich will dich sehen,
触れたくて
dich berühren,
今すぐにでも声闻きたくて
ich will sofort deine Stimme hören.
君とは别の时间を过ごしても
Auch wenn ich meine Zeit getrennt von dir verbringe,
违う景色を眺めても
und andere Landschaften betrachte,
よく似てる谁かじゃ何も意味がないんだ
jemand, der dir ähnlich sieht, bedeutet mir nichts.
远回りしてるようにただ通り过ぎてく
Es fühlt sich an, als würde ich Umwege machen, aber ich gehe nur vorbei.
见惯れた横颜 气づけば探してたよずっと
Ich habe dein vertrautes Profil immer wieder gesucht.
当たり前のように邻にいた
Du warst wie selbstverständlich an meiner Seite,
言叶は何もいらなかった
Worte waren nicht nötig.
よく似てる谁かじゃ こんなに爱せなかった
Ich hätte jemanden, der dir ähnlich sieht, niemals so lieben können.
远回りしてきたけど
Ich bin Umwege gegangen, aber
あなたが好きです
ich liebe dich.
见惯れた横颜 大切すぎた二人の时间
Dein vertrautes Profil und unsere viel zu kostbare Zeit zu zweit.





Авторы: 九州男, Tsugumi, tsugumi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.