Текст и перевод песни 九州男 - 桜道 (2011 LIVE Ver.)
桜道 (2011 LIVE Ver.)
Cherry Blossom Path (2011 LIVE Ver.)
嗚呼
花びらが散り飾る中で
かけがえのない時代を歩いたね
Oh,
I
remember
the
times
we
cherished
as
the
cherry
blossoms
danced
and
swirled
春風の記憶にそっと包まれ
大空に舞うたそがれ
Carried
gently
by
the
breeze
of
spring,
they
took
flight
into
the
dusk-lit
sky
ユラメイテ
ユラメイテ
緩やかに飛び立ったサクラは
Rising
and
falling
gracefully,
they
scattered,
each
a
tiny
tale
たった一つの物語をたどり
時の流れを胸の奥に告げる
Unfolding
the
chapters
of
our
lives,
whispering
secrets
within
昭和時代に産声を上げ
手拍子に合わせよちよち歩いて
Born
in
the
era
of
Showa,
I
took
my
first
steps
to
the
sound
of
clapping
hands
黄色の帽子被り初めて人前で自己紹介
A
yellow
hat
perched
upon
my
head,
I
made
my
debut
with
a
shy
introduction
ランドセルしょって横断歩道白線から落ちぬように渡って
With
my
ランドセル
on
my
back,
I
carefully
crossed
the
pedestrian
line
鼻たらし笑ってたのは夢
また目覚ましが鳴り朝寝坊
A
runny
nose
and
a
smile
were
my
constant
companions,
and
the
sound
of
the
alarm
clock
each
morning
学生服に着替え今日も走る
初恋と共に花ビラは散る
Dressed
in
my
school
uniform,
I
would
run,
my
first
love
blooming
as
the
petals
flew
仲間と卒業証書を投げ
涙流して叫ぶ
With
my
classmates,
I
threw
my
graduation
certificate
into
the
air,
tears
of
joy
and
sorrow
streaming
down
our
faces
掲示板の番号見つめた先は
瞬く満開のサクラ
On
the
bulletin
board,
I
found
my
number
next
to
a
photo
of
cherry
blossoms
in
full
bloom
ネクタイ締めて鏡を見る
僕は大人になってた
A
necktie,
a
glance
in
the
mirror
- I
had
become
a
man
ユラメイテ
ユラメイテ
緩やかに飛び立ったサクラは
Rising
and
falling
gracefully,
they
scattered,
each
a
tiny
tale
たった一つの物語をたどり
時の流れを胸の奥に告げ
Unfolding
the
chapters
of
our
lives,
whispering
secrets
within
花びらに映る輝く思い出達は
この季節に手のひらに戻ってくる
In
each
petal,
a
memory
shines,
returning
to
me
every
spring
嗚呼
ヒラヒラ散るたび浮かびゆく
相たどる桜道
Oh,
as
they
gently
float
and
fall,
they
evoke
the
path
of
cherry
blossoms
あの頃の僕がジャンケンを求めてきて消えた
The
child
I
once
was,
asking
to
play
a
game
of
rock-paper-scissors,
disappeared
走り抜けていく僕の肩を掴んだら消えた
Grabbing
hold
of
my
shoulder
as
I
raced
forward,
he
vanished
誰からも愛された僕が何故か泣いて消えた
Loved
by
all,
why
did
I
weep
and
fade
away?
セピアの世界に色が生まれ鮮明に見えた
In
the
sepia-tinted
world,
colors
emerged,
vivid
and
clear
今が今である喜びを
過去が今と並び合う日を
I
found
joy
in
the
present,
gratitude
for
the
past
that
shaped
my
journey
見つけた時僕は僕にそっと手を差し伸べてた
In
that
moment,
I
reached
out
to
my
former
self,
offering
a
helping
hand
いろんな僕と目が合ってる
君は僕に何を願ってる
My
many
selves
gazed
into
my
eyes,
wondering
what
I
wished
for
渦巻いてく花びらの中で言葉を交わしてた
Amidst
the
swirling
petals,
we
shared
our
silent
thoughts
ユラメイテ
ユラメイテ
緩やかに飛び立ったサクラは
Rising
and
falling
gracefully,
they
scattered,
each
a
tiny
tale
たった一つの物語をたどり
時の流れを胸の奥に告げ
Unfolding
the
chapters
of
our
lives,
whispering
secrets
within
花びらに映る輝く思い出達は
この季節に手のひらに戻ってくる
In
each
petal,
a
memory
shines,
returning
to
me
every
spring
嗚呼
泡沫の姿と歩きゆく
相たどる桜道
Oh,
in
the
ephemeral
beauty
of
their
dance,
we
trace
the
path
of
cherry
blossoms
やさしい風がほほをなで
懐かしい色をそっと奏で
A
gentle
breeze
caresses
my
cheek,
painting
a
nostalgic
scene
悲しみさえも忘れてたね
切なさと安らぎを与え
Even
sorrow
fades
into
oblivion,
replaced
by
a
sense
of
peace
また来年もここに呼んでくれ
心に満開の愛を運んでくれ
Call
me
back
here
next
year,
dear
blossoms,
and
fill
my
heart
with
love's
embrace
今が今である喜びを
過去が今と並び合う日を
僕は...
I
found
joy
in
the
present,
gratitude
for
the
past
that
shaped
my
journey
かけがえのない時代を繋げてきた僕達は過去の世界へと映り変わる
United
by
time,
we,
the
travelers
of
the
past,
now
fade
into
history
ありがとう
明日も足跡重ねてゆく
また会おう
僕が繋げる未来で
Thank
you,
sweet
blossoms.
Tomorrow,
I
will
continue
my
journey,
and
we
shall
meet
again
- in
the
future
that
I
create
ユラメイテ
ユラメイテ
大空に旅たったサクラは
Rising
and
falling
gracefully,
they
embark
on
a
new
journey
新たな一つの物語をたどり
時の別れを胸の奥に告げ
Unveiling
a
fresh
narrative,
bidding
farewell
to
the
past
within
花びらに映るあの頃の僕達は
いつかまた手のひらに戻ってくる
In
each
petal,
our
younger
selves
reside,
waiting
to
return
to
us
with
each
turn
of
the
seasons
嗚呼
泡沫の姿となる日まで
相たどる桜道
Oh,
until
the
day
we
vanish
like
morning
mist,
we
tread
the
path
of
cherry
blossoms.
相たどる桜道
相たどる桜道
The
path
of
cherry
blossoms
we
share
The
path
of
cherry
blossoms
we
share
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 九州男
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.