Текст и перевод песни 五月天 - Do You Ever Shine? - Bitter Blood Version
Do
you
ever
shine?
Ты
когда-нибудь
сияешь?
Do
you
ever
shine
to
live
or
die
Ты
когда
нибудь
сиял
чтобы
жить
или
умереть
If
you
run
away
from
the
friction
Если
ты
убегаешь
от
трения
...
You
will
still
be
trapped
in
the
cage
Ты
все
равно
будешь
заперт
в
клетке.
Do
you
ever
shine?
Ты
когда-нибудь
сияешь?
Do
you
ever
shine
to
live
or
die?
Ты
когда-нибудь
сиял,
чтобы
жить
или
умереть?
'Til
you
get
lost
in
the
trouble
Пока
ты
не
потеряешься
в
беде
You
won't
see
the
brightest
sunlight
Ты
не
увидишь
ярчайшего
солнечного
света.
Do
you
ever
shine?
Ты
когда-нибудь
сияешь?
Do
you
ever
try?
Ты
когда-нибудь
пытался?
Do
you
ever
try
to
live
or
die?
Ты
когда-нибудь
пытался
жить
или
умереть?
If
you
run
away
from
the
friction
Если
ты
убегаешь
от
трения
...
You
will
still
be
trapped
in
the
cage
Ты
все
равно
будешь
заперт
в
клетке.
Do
you
ever
try?
Ты
когда-нибудь
пытался?
Do
you
ever
try
to
live
or
die?
Ты
когда-нибудь
пытался
жить
или
умереть?
'Til
you
get
lost
in
the
trouble
Пока
ты
не
потеряешься
в
беде
You
won't
see
the
brightest
sunlight
Ты
не
увидишь
ярчайшего
солнечного
света.
Do
you
ever
try?
Ты
когда-нибудь
пытался?
Do
you
ever
shine?
Ты
когда-нибудь
сияешь?
Do
you
ever
shine
to
live
or
die?
Ты
когда-нибудь
сиял,
чтобы
жить
или
умереть?
If
you
run
away
from
the
friction
Если
ты
убегаешь
от
трения
...
You
will
still
be
trapped
in
the
cage
Ты
все
равно
будешь
заперт
в
клетке.
Do
you
ever
shine?
Ты
когда-нибудь
сияешь?
Do
you
ever
shine
to
live
or
die?
Ты
когда-нибудь
сиял,
чтобы
жить
или
умереть?
'Til
you
get
lost
in
the
trouble
Пока
ты
не
потеряешься
в
беде
You
won't
see
the
brightest
sunlight
Ты
не
увидишь
ярчайшего
солнечного
света.
Do
you
ever
shine?
Ты
когда-нибудь
сияешь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 阿 信, 小林 武史, 小林 武史, 阿 信
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.