五月天 - 一顆蘋果 - перевод текста песни на немецкий

一顆蘋果 - 五月天перевод на немецкий




一顆蘋果
Ein Apfel
經過了漫長的等候 夢想是夢想 我還是一個我
Nach langem Warten sind Träume Träume, ich bin immer noch ich.
那時間忘記挽留 最美時候 不經意匆匆的放過
Jene Zeit vergaß festzuhalten, die schönsten Momente wurden achtlos und eilig vorbeigelassen.
曾經想擁抱的彩虹 盛開的花朵 那純真的笑容
Den Regenbogen, den ich einst umarmen wollte, die blühenden Blumen, jenes unschuldige Lächeln.
突然有風吹過 那一轉眼 只剩我
Plötzlich wehte ein Wind vorbei, in jenem Augenblick blieb nur ich zurück.
我不懂 人世間的那些愁 他為什麼要纏著我
Ich verstehe nicht jene Sorgen der Menschenwelt, warum sie sich an mich klammern müssen.
到底這會是誰的錯 還是我不放手
Wessen Schuld ist das letztendlich, oder lasse ich nicht los?
人世間的那些愁 這世界給我的幽默
Oh, jene Sorgen der Menschenwelt, dieser Humor, den die Welt mir gibt.
這是不是要告訴我 潮起終究潮落
Soll mir das etwa sagen, dass nach der Flut unweigerlich die Ebbe kommt?
總要有人來陪我 嚥下苦果
Immer muss jemand mich begleiten, die bittere Frucht zu schlucken.
再嚐一點美夢 要等你先開口 那冬天才會走
Oh, noch ein wenig süßen Traum kosten, ich muss warten, bis du zuerst sprichst, erst dann wird der Winter weichen.
有些人經過我身旁 住在我腦中 在我心裡鑽洞
Manche Menschen gehen an mir vorbei, leben in meinem Kopf, bohren Löcher in mein Herz.
有些人變成相片 堆在角落 灰塵像雪一般冰凍
Manche Menschen werden zu Fotos, stapeln sich in der Ecke, Staub gefroren wie Schnee.
時間如果可以倒流 我想我還是
Wenn die Zeit zurückfließen könnte, ich glaube, ich würde immer noch
會卯起來蹉跎 反正就這樣吧
mich mit aller Kraft ins Zeug legen, sie zu vertrödeln, sei's drum, so ist es eben.
我知道我 努力過 我想到 遙遠遙遠的以後
Ich weiß, ich habe mich bemüht. Ich denke an die ferne, ferne Zukunft.
會不會有人知道我 在這個寂寞的星球 曾這樣的活過
Wird jemand wissen, dass ich auf diesem einsamen Planeten einst so gelebt habe?
遙遠遙遠的以後 天長和地久的盡頭
Oh, in ferner, ferner Zukunft, am Ende aller Zeiten.
應該沒有人能搶走 我永遠的感動
Niemand sollte mir meine ewige Ergriffenheit rauben können.
總要有一首我的歌 大聲唱過
Es muss immer ein Lied von mir geben, das laut gesungen wurde.
再看天地遼闊 活著不多不少 幸福剛好夠用
Oh, wieder die Weite von Himmel und Erde betrachten, nicht zu viel und nicht zu wenig leben, das Glück reicht gerade so.
活著其實很好 再吃一顆蘋果
Zu leben ist eigentlich sehr gut. Iss noch einen Apfel.





Авторы: 阿信


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.