Текст и перевод песни 五月天 - 乱世浮生
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
亂世浮生
這是你給活著的評語
Turbulent
life,
that's
your
verdict
on
life
輕蔑的笑
說盡了你的神氣
A
disdainful
smile,
expressing
your
arrogance
風吹過來
吹起了你白色的衣領
The
wind
blows
by,
lifting
your
white
collar
也吹走了
我的悲觀的相信
And
carries
away
my
pessimistic
beliefs
經過了誰和誰相遇
又誰和誰分離
After
meeting
and
parting
with
so
many
people
最後把自己交給了命運
I
finally
surrender
myself
to
fate
命運像失控的馬戲
小丑開始哭泣
Fate
is
like
an
out-of-control
circus,
the
clown
begins
to
weep
大象猴子跑進城裡
Elephants
and
monkeys
run
into
the
city
因為有你
因為有你
變
換整個場景
Because
of
you,
because
of
you,
you
change
the
whole
scene
那憂鬱
好像可有可無的道具
That
melancholy
seems
like
an
optional
prop
因為有你
緊抓著你
像
坐上紙飛機
Because
of
you,
holding
tightly
to
you,
like
sitting
in
a
paper
airplane
漂浮吧
飛過混亂世界的邏輯
Drifting
by,
flying
over
the
logic
of
this
chaotic
world
沒有原因
為什麼一定要有原因
No
reason,
why
must
there
be
a
reason?
有人到了
七十歲還問原因
Some
people
reach
seventy
and
still
ask
for
reasons
亂世浮生
這是你笑著說的唇語
Turbulent
life,
that's
what
your
smiling
lips
say
就算一秒
也要快樂的決心
Even
if
it's
just
for
a
second,
I
must
be
determined
to
be
happy
經過了誰和誰相遇
又誰和誰分離
After
meeting
and
parting
with
so
many
people
最後把自己交給了命運
I
finally
surrender
myself
to
fate
命運像失控的馬戲
小丑開始哭泣
Fate
is
like
an
out-of-control
circus,
the
clown
begins
to
weep
大象猴子跑進城裡
Elephants
and
monkeys
run
into
the
city
因為有你
因為有你
變
換整個場景
Because
of
you,
because
of
you,
you
change
the
whole
scene
那憂鬱
好像可有可無的道具
That
melancholy
seems
like
an
optional
prop
因為有你
緊抓著你
像
坐上紙飛機
Because
of
you,
holding
tightly
to
you,
like
sitting
in
a
paper
airplane
漂浮吧
飛過混亂世界
Drifting
by,
flying
over
this
chaotic
world
經過了誰和誰相遇
又誰和誰分離
After
meeting
and
parting
with
so
many
people
最後把自己交給了命運
I
finally
surrender
myself
to
fate
命運像失控的馬戲
小丑開始哭泣
Fate
is
like
an
out-of-control
circus,
the
clown
begins
to
weep
大象猴子跑進城裡
Elephants
and
monkeys
run
into
the
city
因為有你
因為有你
變
換整個場景
Because
of
you,
because
of
you,
you
change
the
whole
scene
那憂鬱
好像可有可無的道具
That
melancholy
seems
like
an
optional
prop
因為有你
緊抓著你
像
坐上紙飛機
Because
of
you,
holding
tightly
to
you,
like
sitting
in
a
paper
airplane
漂浮吧
飛過混亂世界的邏輯
Drifting
by,
flying
over
the
logic
of
this
chaotic
world
漂浮吧
飛過混亂世界的邏輯
Drifting
by,
flying
over
the
logic
of
this
chaotic
world
昨天的
煩惱就丟在上個世紀
Yesterday's
troubles,
let's
leave
them
in
the
last
century
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 怪獸
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.