Текст и перевод песни 五月天 - 人生海海
有一天
我在想
我到底
算是個什麼東西
Однажды
я
задумался,
что
же
я
такое
на
самом
деле?
還是我
會不會
根本就不算東西
Или,
может
быть,
я
вообще
ничто?
天天都漫無目的
偏偏又想要證明
真理
Каждый
день
бесцельно
брожу,
но
всё
равно
хочу
доказать
истину.
別人從屁股放屁
我卻每天每天的說要革命
Другие
просто
существуют,
а
я
каждый
день
твержу
о
революции.
就算是這個世界
把我拋棄
而至少快樂傷心我自己決定
Даже
если
этот
мир
отвергнет
меня,
по
крайней
мере,
я
сам
решаю,
быть
ли
мне
счастливым
или
грустить.
所以我說
就讓它去
我知道潮落之後一定有潮起
有什麼了不起
Поэтому
я
говорю:
пусть
всё
идёт
своим
чередом.
Я
знаю,
что
после
отлива
обязательно
будет
прилив.
Что
тут
такого?
常常我
豁出去
拼了命
走過卻沒有痕跡
Часто
я
иду
ва-банк,
изо
всех
сил
стараюсь,
но
не
оставляю
следа.
但是我
從不怕
挖出我火熱的心
Но
я
никогда
не
боюсь
раскрыть
своё
пылающее
сердце.
手上有一個硬幣
反面就決定放棄
嗝屁
В
руке
монета,
решка
– и
я
сдаюсь,
пропадаю.
但是啊在我心底
卻完完全全不想放棄
Но
в
глубине
души
я
совсем
не
хочу
сдаваться.
就算是這個世界
把我拋棄
而至少快樂傷心我自己決定
Даже
если
этот
мир
отвергнет
меня,
по
крайней
мере,
я
сам
решаю,
быть
ли
мне
счастливым
или
грустить.
所以我說
就讓它去
我知道潮落之後一定有潮起
有什麼了不起
Поэтому
я
говорю:
пусть
всё
идёт
своим
чередом.
Я
знаю,
что
после
отлива
обязательно
будет
прилив.
Что
тут
такого?
常常我
閉上眼睛
聽到了海的呼吸
是你
Часто
я
закрываю
глаза
и
слышу
дыхание
моря
– это
ты.
溫柔的藍色潮汐
告訴我沒有關係
Нежный
голубой
прилив
шепчет
мне,
что
всё
будет
хорошо.
就算真的這個世界
把我拋棄
而至少快樂傷心我自己決定
Даже
если
этот
мир
действительно
отвергнет
меня,
по
крайней
мере,
я
сам
решаю,
быть
ли
мне
счастливым
или
грустить.
所以我說
就讓它去
我知道潮落之後一定有潮起
我不能忘記
Поэтому
я
говорю:
пусть
всё
идёт
своим
чередом.
Я
знаю,
что
после
отлива
обязательно
будет
прилив.
Я
не
могу
этого
забыть.
無論是我的明天
要去哪裡
而至少快樂傷心我自己決定
Куда
бы
ни
привело
меня
завтра,
по
крайней
мере,
я
сам
решаю,
быть
ли
мне
счастливым
или
грустить.
所以我說
就讓他去
我知道潮落之後一定有潮起有什麼了不起
Поэтому
я
говорю:
пусть
всё
идёт
своим
чередом.
Я
знаю,
что
после
отлива
обязательно
будет
прилив.
Что
тут
такого?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 阿信
Альбом
人生海海
дата релиза
07-07-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.