五月天 - 夜訪吸血鬼 - перевод текста песни на немецкий

夜訪吸血鬼 - 五月天перевод на немецкий




夜訪吸血鬼
Nächtlicher Besuch des Vampirs
滿懷憂傷卻流不出淚
Voller Trauer, doch keine Träne kann fließen,
極度的疲憊卻不能入睡
Extrem erschöpft, doch Schlaf finde ich nicht.
只能夠日日夜夜
Ich kann nur Tag und Nacht,
然後又日日夜夜
und dann wieder Tag und Nacht,
無盡的日日夜夜
endlose Tage und Nächte,
永遠的深陷在人間
für immer gefangen in dieser Menschenwelt.
我是蝙蝠卻不能飛
Ich bin eine Fledermaus, doch fliegen kann ich nicht,
困在日復一日的街
Gefangen in den Straßen, Tag für Tag.
無止盡的狩獵
Die endlose Jagd,
彷彿一種天譴
gleicht einer himmlischen Strafe.
夜色就是我的披肩
Die Nacht ist mein Umhang,
日出就是我的風險
der Sonnenaufgang mein Risiko.
舞池裡的狂顛
Das Toben auf der Tanzfläche,
是我宿命制約
ist meine schicksalhafte Fessel.
上帝遺棄我們 卻又要給
Gott hat uns verlassen, doch will er uns geben
黯淡的月 照亮世界
den düsteren Mond, der die Welt erhellt.
要我們無盡又無情的繁衍
Will, dass wir uns endlos und erbarmungslos vermehren.
看愛過的人 一一告別
Zusehen, wie die, die ich liebte, eine nach der anderen Abschied nehmen,
做過的夢 一一凋謝
Wie Träume, die ich hatte, einer nach dem anderen welken.
只留下我獨自殘喘的千年
Nur ich bleibe zurück, keuchend allein durch die Jahrtausende.
無法揮舞天使的純潔
Kann nicht die Reinheit eines Engels schwingen,
也無法擁有魔鬼的果決
noch die Entschlossenheit eines Teufels besitzen.
只有像每個人類
Nur wie jeder Mensch,
貪嗔痴傻和愚昧
voller Gier, Zorn, Verblendung und Dummheit,
找尋著體溫和血
suche ich nach Körperwärme und Blut,
找尋著同類
suche nach meinesgleichen.
滿懷憂傷卻流不出淚
Voller Trauer, doch keine Träne kann fließen,
極度的疲憊卻不能入睡
Extrem erschöpft, doch Schlaf finde ich nicht.
只能夠日日夜夜
Ich kann nur Tag und Nacht,
然後又日日夜夜
und dann wieder Tag und Nacht,
無盡的日日夜夜
endlose Tage und Nächte,
永遠的深陷在人間
für immer gefangen in dieser Menschenwelt.
飢餓是最好的調味
Hunger ist das beste Gewürz,
孤獨是最強的催眠
Einsamkeit das stärkste Schlafmittel.
瘋狂找一雙唇
Wahnsinnig suche ich nach Lippen,
能夠當我酒杯
die mein Kelch sein könnten.
早就對這一切厭倦
Längst bin ich all dessen überdrüssig,
也曾憤怒喝下聖水
habe auch zornig Weihwasser getrunken,
卻又無助醒在
doch erwachte hilflos wieder
下個漫長黑夜
in der nächsten langen, dunklen Nacht.
青春遺忘我們 卻又要給
Die Jugend vergisst uns, doch will sie uns geben
回憶的美 就像玫瑰
die Schönheit der Erinnerung, wie eine Rose.
要餘生流血又流淚的受虐
Will, dass wir den Rest des Lebens blutend und weinend gequält werden.
看鏡中的臉 慢慢枯萎
Zusehen, wie das Gesicht im Spiegel langsam welkt,
高舉的拳 漸漸粉碎
Die erhobene Faust, allmählich zerbricht.
只留下了無限唏噓的相片
Nur unendlich wehmütige Fotos bleiben zurück.
無法揮舞天使的純潔
Kann nicht die Reinheit eines Engels schwingen,
也無法擁有魔鬼的果決
noch die Entschlossenheit eines Teufels besitzen.
只有像每個人類
Nur wie jeder Mensch,
貪嗔痴傻和愚昧
voller Gier, Zorn, Verblendung und Dummheit,
找尋著體溫和血
suche ich nach Körperwärme und Blut,
找尋著同類
suche nach meinesgleichen.
滿懷憂傷卻流不出淚
Voller Trauer, doch keine Träne kann fließen,
極度的疲憊卻不能入睡
Extrem erschöpft, doch Schlaf finde ich nicht.
只能夠日日夜夜
Ich kann nur Tag und Nacht,
然後又日日夜夜
und dann wieder Tag und Nacht,
無盡的日日夜夜
endlose Tage und Nächte,
永遠的深陷在人間
für immer gefangen in dieser Menschenwelt.
無法揮舞天使的純潔
Kann nicht die Reinheit eines Engels schwingen,
也無法擁有魔鬼的果決
noch die Entschlossenheit eines Teufels besitzen.
只有像每個人類
Nur wie jeder Mensch,
貪嗔痴傻和愚昧
voller Gier, Zorn, Verblendung und Dummheit,
找尋著體溫和血
suche ich nach Körperwärme und Blut,
找尋著同類
suche nach meinesgleichen.
滿懷憂傷卻流不出淚
Voller Trauer, doch keine Träne kann fließen,
極度的疲憊卻不能入睡
Extrem erschöpft, doch Schlaf finde ich nicht.
只能夠日日夜夜
Ich kann nur Tag und Nacht,
然後又日日夜夜
und dann wieder Tag und Nacht,
無盡的日日夜夜
endlose Tage und Nächte,
永遠的深陷在人間
für immer gefangen in dieser Menschenwelt.
一個又一個孤單的千年
Ein einsames Jahrtausend nach dem anderen,
我日日夜夜
Tag und Nacht,
然後又日日夜夜
und dann wieder Tag und Nacht,
無盡的日日夜夜
endlose Tage und Nächte.
我不能飛
Ich kann nicht fliegen.





Авторы: A-xin, Guang Yu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.