五月天 - 孫悟空+放手 - перевод текста песни на немецкий

孫悟空+放手 - 五月天перевод на немецкий




孫悟空+放手
Sun Wukong + Loslassen
兵荒馬亂五百年來沒改變過
Krieg und Chaos haben sich in fünfhundert Jahren nicht geändert,
花果山下滿天的烽火
Unter dem Berg der Blumen und Früchte ist der Himmel voller Signalfeuer.
人類累不累啊還在你爭我奪
Werden die Menschen denn nicht müde, immer noch streiten sie um dich und mich?
西天取經回來後 有沒有人有讀過
Nachdem wir die Schriften aus dem Westen geholt haben, hat sie überhaupt jemand gelesen?
師父每年都會寄卡片來問候
Meister schickt jedes Jahr eine Karte, um sich zu erkundigen,
五百張了算多不算多
Fünfhundert Stück sind es schon, ist das viel oder nicht?
看到卡片我都想起那段奮鬥
Wenn ich die Karte sehe, erinnere ich mich immer an diesen Kampf.
金箍棒那麼神勇 現在只能掏掏耳朵
Der Goldreif-Stab war so mächtig, jetzt kann ich damit nur meine Ohren reinigen.
齊天大聖是我 誰能奈何了我
Der Große Weise, gleich dem Himmel, das bin ich, wer könnte mir etwas anhaben?
但是我卻依然 不小心敗給了寂寞
Aber trotzdem habe ich unabsichtlich gegen die Einsamkeit verloren.
如果要讓我活 讓我有希望的活
Wenn du mich leben lassen willst, lass mich mit Hoffnung leben.
我從不怕愛錯 就怕沒愛過
Ich habe keine Angst, falsch zu lieben, nur davor, nie geliebt zu haben.
如果能有一天 再一次重返光榮
Wenn es eines Tages möglich ist, wieder zu Ruhm zurückzukehren,
記得找我 我的好朋友
Denkt daran, mich zu finden, meine guten Freunde.
聽說悟淨已經植髮治好禿頭
Ich habe gehört, Wujing hat sich einer Haartransplantation unterzogen und seine Glatze geheilt,
有了論及婚嫁的女友
Er hat eine Freundin, mit der er über Heirat spricht.
八戒這個豬頭手機老是不通
Bajie, dieser Schweinekopf, sein Handy ist nie erreichbar.
好色本性多雋永 好像時間從來沒走
Seine lüsterne Natur ist so zeitlos, als wäre die Zeit nie vergangen.
西天取完了經 東邊應該還有
Nachdem wir die Schriften im Westen geholt haben, sollte es im Osten noch welche geben.
夥伴們好不好 讓我們再拯救地球
Wie geht es euch, Gefährten? Lasst uns wieder die Welt retten!
如果要讓我活 讓我有希望的活
Wenn du mich leben lassen willst, lass mich mit Hoffnung leben.
我從不怕愛錯 就怕沒愛過
Ich habe keine Angst, falsch zu lieben, nur davor, nie geliebt zu haben.
如果能有一天 再一次重返光榮
Wenn es eines Tages möglich ist, wieder zu Ruhm zurückzukehren,
記得找我 我的好朋友
Denkt daran, mich zu finden, meine guten Freunde.
都跟你說了放手 不要再聽你的藉口
Ich habe dir gesagt, lass los! Hör nicht mehr auf deine Ausreden.
都跟你說了放手 不要再當什麼精神上的解脫
Ich habe dir gesagt, lass los! Sei nicht länger irgendeine seelische Erlösung.
都跟你說了放手 我不再是你的玩偶
Ich habe dir gesagt, lass los! Ich bin nicht mehr deine Marionette.
都跟你說了放手 從今以後不再讓你欺負我
Ich habe dir gesagt, lass los! Von nun an lasse ich mich nicht mehr von dir schikanieren.
不知到底為什麼 總是要拿我捉弄
Ich weiß nicht genau warum, du musst mich immer zum Narren halten.
回家後無法輕鬆 我受夠了你給的痛
Nach Hause kommen kann ich nicht entspannen, ich habe den Schmerz satt, den du mir gibst.
都跟你說了放手 不要再聽你的藉口
Ich habe dir gesagt, lass los! Hör nicht mehr auf deine Ausreden.
都跟你說了放手 不要再當什麼精神上的解脫
Ich habe dir gesagt, lass los! Sei nicht länger irgendeine seelische Erlösung.
都跟你說了放手 我不再是你的玩偶
Ich habe dir gesagt, lass los! Ich bin nicht mehr deine Marionette.
都跟你說了放手 從今以後不再讓你欺負我
Ich habe dir gesagt, lass los! Von nun an lasse ich mich nicht mehr von dir schikanieren.
如果要讓我活 請給我快樂苦痛
Wenn du mich leben lassen willst, gib mir bitte Freude und Schmerz.
我從不怕愛錯 就怕沒愛過
Ich habe keine Angst, falsch zu lieben, nur davor, nie geliebt zu haben.
如果能有一天 再一次重返光榮
Wenn es eines Tages möglich ist, wieder zu Ruhm zurückzukehren,
記得找我 我的好朋友
Denkt daran, mich zu finden, meine guten Freunde.
如果要讓我活 讓我有希望的活
Wenn du mich leben lassen willst, lass mich mit Hoffnung leben.
我從不怕愛錯 就怕沒愛過
Ich habe keine Angst, falsch zu lieben, nur davor, nie geliebt zu haben.
如果能有一天 再一次重返光榮
Wenn es eines Tages möglich ist, wieder zu Ruhm zurückzukehren,
記得找我 我的好朋友
Denkt daran, mich zu finden, meine guten Freunde.
記得找我 我的好朋友
Denkt daran, mich zu finden, meine guten Freunde.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.