五月天 - 我不願讓你一個人 - перевод текста песни на немецкий

我不願讓你一個人 - 五月天перевод на немецкий




我不願讓你一個人
Ich will dich nicht alleine lassen
"你說呢?" 明知你不在 還是會問
"Was sagst du?" Obwohl ich weiß, dass du nicht da bist, frage ich trotzdem.
空氣卻不能代替你出聲
Die Luft kann deine Stimme nicht ersetzen.
習慣像永不癒合的固執傷痕
Gewohnheit ist wie eine sture Wunde, die niemals heilt.
一思念就撕裂靈魂
Sobald die Sehnsucht kommt, zerreißt sie die Seele.
把相片讓你能保存 多洗一本
Ich ließ ein Foto mehr entwickeln, damit du es aufbewahren kannst.
毛衣也為你準備多一層
Auch einen Pullover habe ich extra für dich bereitgelegt.
但是你孤單時刻安慰的體溫
Aber die tröstende Wärme deiner Nähe in einsamen Momenten,
怎麼為你多留一份?
wie kann ich davon mehr für dich bewahren?
我不願讓你一個人 一個人在人海浮沉
Ich will dich nicht alleine lassen, alleine im Menschenmeer treiben.
我不願你獨自走過風雨的時分
Ich will nicht, dass du alleine durch stürmische Zeiten gehst.
我不願讓你一個人承受這世界的殘忍
Ich will dich nicht alleine die Grausamkeit dieser Welt ertragen lassen.
我不願眼淚陪你到永恆
Ich will nicht, dass Tränen dich bis in die Ewigkeit begleiten.
你走後 愛情的遺跡像是空城
Seit du gegangen bist, sind die Ruinen der Liebe wie eine leere Stadt.
遺落你杯子手套和笑聲
Zurückgelassen deine Tasse, deine Handschuhe und dein Lachen.
最後 你只帶走你脆弱和單純
Am Ende nahmst du nur deine Verletzlichkeit und deine Unschuld mit,
和我最放不下的人
und du wurdest zu der Person, die ich am wenigsten loslassen kann.
也許未來 你會找到懂你 疼你 更好的人
Vielleicht findest du in Zukunft jemanden, der dich versteht, dich liebt, einen besseren Menschen.
下段旅程 你一定要更幸福豐盛
Auf deiner nächsten Reise musst du noch glücklicher und erfüllter sein.
我不願讓你一個人 一個人在人海浮沉
Ich will dich nicht alleine lassen, alleine im Menschenmeer treiben.
我不願你獨自走過風雨的時分
Ich will nicht, dass du alleine durch stürmische Zeiten gehst.
我不願讓你一個人承受這世界的殘忍
Ich will dich nicht alleine die Grausamkeit dieser Welt ertragen lassen.
我不願眼淚陪你到永恆
Ich will nicht, dass Tränen dich bis in die Ewigkeit begleiten.
"你說呢?" 明知你不在 還是會問
"Was sagst du?" Obwohl ich weiß, dass du nicht da bist, frage ich trotzdem.
只因習慣你滿足的眼神
Nur weil ich an deinen zufriedenen Blick gewöhnt bin.
只是我最後一個奢求的可能
Es ist nur meine letzte, verwegene Hoffnung,
只求你有快樂人生
ich wünsche mir nur, dass du ein glückliches Leben hast.
只求命運帶你去一段全新的旅程
Ich wünsche mir nur, dass das Schicksal dich auf eine völlig neue Reise führt.
往幸福的天涯飛奔
Hin zum Horizont des Glücks, eile dorthin.
別回頭 就往前飛奔
Schau nicht zurück, eile einfach vorwärts.
請忘了我還一個人
Bitte vergiss, dass ich noch alleine bin.





Авторы: Xin A, You Guan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.