五月天 - 我們(時時刻刻) - перевод текста песни на немецкий

我們(時時刻刻) - 五月天перевод на немецкий




我們(時時刻刻)
Wir (Jederzeit)
為何要存在
Ich, warum muss ich existieren?
為何要感慨
Warum muss ich seufzen?
為何顫抖 停不下來
Warum zittere ich, kann nicht aufhören?
為何要推翻
Du, warum musst du alles umstoßen?
為何要離開
Warum musst du gehen?
為何給我 這個答案
Warum gibst du mir diese Antwort?
我們曾經那麼精彩
Wir waren einst so wunderbar,
我們曾經那麼期待
Wir waren einst so voller Erwartung.
最後你把回憶還我
Am Ende gabst du mir die Erinnerungen zurück,
要我好好過
Sagtest mir, ich solle gut weiterleben.
話中的計算
Deine Worte, eine Berechnung,
準確的傷害
Präziser Schmerz,
像精心打造的對白
Wie ein sorgfältig ausgearbeiteter Dialog.
劃開了動脈
Ich schnitt mir die Pulsadern auf,
也許不醒來
Vielleicht wache ich nicht mehr auf,
至少昨天無法毀壞
Wenigstens kann das Gestern nicht zerstört werden.
我們曾經那麼精彩
Wir waren einst so wunderbar,
我們曾經那麼期待
Wir waren einst so voller Erwartung.
最後你把回憶還我
Am Ende gabst du mir die Erinnerungen zurück,
要我好好過
Sagtest mir, ich solle gut weiterleben.
我們最後這麼遺憾
Am Ende sind wir so voller Bedauern,
我們最後這麼無關
Am Ende sind wir uns so fremd.
時時刻刻每個現在
Jederzeit, jeder jetzige Moment
都在嘲笑我
Verspottet mich.
我們曾經那麼精彩
Wir waren einst so wunderbar,
我們曾經那麼期待
Wir waren einst so voller Erwartung.
最後你把回憶還我
Am Ende gabst du mir die Erinnerungen zurück,
要我好好過
Sagtest mir, ich solle gut weiterleben.
我們最後這麼遺憾
Am Ende sind wir so voller Bedauern,
我們最後這麼無關
Am Ende sind wir uns so fremd.
時時刻刻每個現在
Jederzeit, jeder jetzige Moment
都在嘲笑我
Verspottet mich.
我們曾經那麼精彩
Wir waren einst so wunderbar,
我們曾經那麼期待
Wir waren einst so voller Erwartung.
最後你把回憶還我
Am Ende gabst du mir die Erinnerungen zurück,
要我好好過
Sagtest mir, ich solle gut weiterleben.
我們最後這麼遺憾
Am Ende sind wir so voller Bedauern,
我們最後這麼無關
Am Ende sind wir uns so fremd.
時時刻刻每個現在
Jederzeit, jeder jetzige Moment
都在嘲笑我
Verspottet mich.
嘲笑著我
Verspottet mich.





Авторы: A-xin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.