五月天 - 我心中尚未崩坏的地方 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 五月天 - 我心中尚未崩坏的地方




我心中尚未崩坏的地方
The Place in My Heart That Has Yet to Collapse
醒在陌生的地方
I wake up in a strange place
鏡頭變成了刀槍
The camera has turned into a weapon
耳語也變成了真相
And whispers have become the truth
吉他告別了肩膀
My guitar has bid farewell to my shoulders
詩人棄守了邊疆
The poet has abandoned the borders
我們活在巨大片廠
We live in a giant film studio
幸運的孩子 爬上了殿堂
The lucky child has climbed the palace
成果代價都要品嘗
You must savor the results and the price
單純的孩子 是否變了樣
Has the innocent child changed
跟著遊戲規則 學著成長
By following the rules of the game, and learning to grow
轟轟烈烈的排行 沸沸揚揚的頒獎
The fierce rankings and the boisterous awards
跟著節奏我常迷惘
I often lose my way, following the rhythm
當人心變成市場 當市場變成戰場
When hearts become marketplaces, and marketplaces become battlefields
戰場埋葬多少理想
How many ideals have been buried on the battlefield
回想著理想 稀薄的希望
Recalling the ideal, the faint hope
走著鋼索 我的剛強
Walking the tightrope, my strength
偉大和偽裝 灰塵或輝煌
Greatness and disguise, dust or glory
那是一線之隔 或是一線曙光
It is a fine line, or a glimmer of hope
每個孤單天亮 我都一個人唱
Every lonely morning, I sing alone
默默的讓這旋律 和我心交響
Silently, letting this melody resonate with my heart
就算會有一天 沒人與我合唱
Even if one day, no one sings with me
至少在我的心中
At least in my heart
還有個尚未崩壞的地方
There is still a place that has yet to collapse
歌手追逐銷售量 記者追逐點擊量
Singers chase sales, reporters chase clicks
沒有誰比誰更善良
No one is more virtuous than the other
無論天后或天王 無論小兵或老將
No matter if you're a queen or a king, a pawn or a veteran
曲終人散都要蒼涼
The show must always end in sadness
期待著彩虹 所以開了窗
I opened the window, expecting a rainbow
窗外只有灼熱閃光
But outside there was only a blinding flash
所謂的彩虹 不過就是光
The so-called rainbow is nothing but light
只要心還透明 就能折射希望
As long as your heart remains pure, it can refract hope
每個孤單天亮 我都一個人唱
Every lonely morning, I sing alone
默默的讓這旋律 和我心交響
Silently, letting this melody resonate with my heart
就算會有一天 沒人與我合唱
Even if one day, no one sings with me
至少在我的心中
At least in my heart
還有個尚未崩壞的地方
There is still a place that has yet to collapse
其實我們都一模一樣
In truth, we are all the same
無名卻充滿了莫名渴望
Nameless, yet filled with an inexplicable longing
一生等一次 發光
Waiting our whole lives to shine once
寧願重傷也不願悲傷
Preferring to be gravely wounded than sorrowful
讓傷痕變成了我的徽章
Turning my scars into my badges
刺在我心臟 永遠不忘
Etching them into my heart, never to forget
默默的讓這旋律 和我心交響
Silently, letting this melody resonate with my heart
至少在我的心中 自己為自己鼓掌
At least in my heart, applauding myself
每個孤單天亮 我都一個人唱
Every lonely morning, I sing alone
默默的讓這旋律 和我心交響
Silently, letting this melody resonate with my heart
就算會有一天 沒人與我合唱
Even if one day, no one sings with me
至少在我的心中
At least in my heart
還有個尚未崩壞的地方
There is still a place that has yet to collapse
孩子一樣 不肯腐爛的土壤
A soil that, like a child, refuses to decay
再唱再唱再唱再唱再唱
Singing, singing, singing, singing, singing






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.