Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我心中尚未崩壞的地方 (3DNA LIVE 版)
Der Ort in meinem Herzen, der noch nicht zerfallen ist (3DNA LIVE Version)
醒在陌生的地方
An
einem
fremden
Ort
aufwachen
鏡頭變成了刀槍
Kameras
wurden
zu
Messern
und
Waffen
耳語也變成了真相
Flüstern
wurde
zur
Wahrheit
吉他告別了肩膀
Die
Gitarre
verabschiedete
sich
von
der
Schulter
詩人棄守了邊疆
Dichter
gaben
die
Grenzen
auf
我們活在巨大片廠
Wir
leben
in
einem
riesigen
Filmstudio
幸運的孩子
爬上了殿堂
Glückliche
Kinder
erklommen
den
Palast
成果代價都要品嘗
Erfolg
und
Preis
müssen
gekostet
werden
單純的孩子
是否變了樣
Haben
sich
die
unschuldigen
Kinder
verändert?
跟著遊戲規則學著成長
Den
Spielregeln
folgend,
lernen
zu
wachsen
轟轟烈烈的排行
Donnernde
Ranglisten
沸沸揚揚的頒獎
Lautstarke
Preisverleihungen
跟著節奏
我常迷惘
Dem
Rhythmus
folgend,
bin
ich
oft
verwirrt
當人心變成市場
Wenn
Herzen
zum
Markt
werden
當市場變成戰場
Wenn
der
Markt
zum
Schlachtfeld
wird
戰場埋葬
多少理想
Das
Schlachtfeld
begräbt
so
viele
Ideale
回想著理想
稀薄的希望
An
Ideale
denkend,
die
dünne
Hoffnung
走著鋼索
我的剛強
Auf
dem
Drahtseil
gehend,
meine
Stärke
偉大和偽裝
灰塵或輝煌
Größe
und
Verstellung,
Staub
oder
Glanz
那是一線之隔
或是一線曙光
Ist
das
ein
schmaler
Grat
oder
ein
Hoffnungsschimmer?
每個孤單天亮
我都一個人唱
Jeden
einsamen
Tagesanbruch
singe
ich
allein
默默的讓著旋律
和我心交響
Stillschweigend
lasse
ich
die
Melodie
mit
meinem
Herzen
klingen
就算會有一天
沒人與我合唱
Auch
wenn
eines
Tages
niemand
mit
mir
singt
至少在我的心中
還有個尚未崩壞的地方
Zumindest
gibt
es
in
meinem
Herzen
noch
einen
Ort,
der
nicht
zerfallen
ist
其實我們都一模一樣
Eigentlich
sind
wir
alle
genau
gleich
無名卻充滿了莫名渴望
一生等一次發光
Namenlos,
doch
voller
unerklärlichem
Verlangen,
ein
Leben
lang
wartend
auf
den
einen
Moment
des
Leuchtens
寧願重傷也不願悲傷
Lieber
schwer
verletzt
als
traurig
sein
讓傷痕變成了我的徽章
刺在我心髒永遠不忘
Lass
die
Narben
zu
meinem
Abzeichen
werden,
in
mein
Herz
gestochen,
niemals
vergessen
默默的讓著旋律和我心交響
Stillschweigend
lasse
ich
die
Melodie
mit
meinem
Herzen
klingen
至少在我的心中自己為自己鼓掌
Zumindest
applaudiere
ich
mir
in
meinem
Herzen
selbst
每個孤單天亮
我都一個人唱
Jeden
einsamen
Tagesanbruch
singe
ich
allein
默默的讓著旋律和我心交響
Stillschweigend
lasse
ich
die
Melodie
mit
meinem
Herzen
klingen
就算會有一天
沒人與我合唱
Auch
wenn
eines
Tages
niemand
mit
mir
singt
至少在我的心中還有個尚未崩壞的地方
Zumindest
gibt
es
in
meinem
Herzen
noch
einen
Ort,
der
nicht
zerfallen
ist
孩子一樣
不肯腐爛
的土壤
woo
woo
Wie
ein
Kind,
ein
Boden,
der
sich
weigert
zu
verrotten
woo
woo
再唱
再唱
再唱
再唱
再唱
Singe
weiter,
singe
weiter,
singe
weiter,
singe
weiter,
singe
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 阿 信, Guai Shou, 阿 信
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.