五月天 - 星空 - Xing Kong - перевод текста песни на немецкий

星空 - Xing Kong - 五月天перевод на немецкий




星空 - Xing Kong
Sternenhimmel - Xing Kong
摸不到的顏色 是否叫彩虹
Die Farbe, die ich nicht berühren kann, nennst du sie Regenbogen?
看不到的擁抱 是否叫做微風
Die Umarmung, die ich nicht sehen kann, nennst du sie sanfter Wind?
一個人 想著一個人 是否就叫寂寞
Wenn ich allein an dich denke, nennt man das Einsamkeit?
命運偷走如果 只留下結果
Das Schicksal stiehlt das „Wenn“, hinterlässt nur das Ergebnis.
時間偷走初衷 只留下了苦衷
Die Zeit stiehlt die ursprüngliche Absicht, hinterlässt nur den Kummer.
你來過 然後你走後 只留下星空
Du kamst, und nachdem du gegangen warst, blieb nur der Sternenhimmel.
那一年我們望著星空 有那麼多的 燦爛的夢
In jenem Jahr blickten wir zum Sternenhimmel, hatten so viele strahlende Träume.
以為快樂會永久 像不變星空 陪著我
Dachten, das Glück würde ewig währen, wie der unveränderliche Sternenhimmel, der mich begleitet.
獵戶 天狼 織女 光年外沉默
Orion, Sirius, Wega, schweigen Lichtjahre entfernt.
回憶 青春 夢想 何時偷偷殞落
Erinnerungen, Jugend, Träume, wann sind sie heimlich verglüht?
我愛過 然後我沉默 人海裡漂流
Ich habe geliebt, dann schwieg ich, trieb im Menschenmeer.
那一年我們望著星空 未來的未來 從沒想過
In jenem Jahr blickten wir zum Sternenhimmel, an die fernste Zukunft nie gedacht.
當故事失去美夢 美夢失去線索 而我們失去聯絡
Als die Geschichte den schönen Traum verlor, der schöne Traum die Spur, und wir den Kontakt zueinander.
這一片無言無語星空 為什麼靜靜 看我淚流
Dieser stille, wortlose Sternenhimmel, warum sieht er schweigend meinen Tränen zu?
如果你在的時候 會不會伸手 擁抱我
Wenn du da wärst, würdest du deine Hand ausstrecken, mich umarmen?
細數繁星閃爍 細數此生奔波
Zähle das Funkeln der unzähligen Sterne, zähle die Mühen dieses Lebens.
原來 所有 所得 所獲 不如一夜星空
Es stellt sich heraus, alles Errungene, alles Gewonnene, ist nicht so viel wert wie eine Nacht unter dem Sternenhimmel.
空氣中的溫柔 回憶你的笑容
Die Zärtlichkeit in der Luft, erinnere mich an dein Lächeln.
仿佛只要伸手 就能觸摸
Als ob ich nur meine Hand auszustrecken bräuchte, um dich zu berühren.
摸不到的顏色 是否叫彩虹
Die Farbe, die ich nicht berühren kann, nennst du sie Regenbogen?
看不到的擁抱 是否叫做微風
Die Umarmung, die ich nicht sehen kann, nennst du sie sanfter Wind?
一個人 習慣一個人...
Ich allein, gewöhnt daran, allein zu sein...
這一刻獨自望著星空 從前的從前 從沒變過
In diesem Moment blicke ich allein zum Sternenhimmel, das Vergangene ist unverändert geblieben.
寂寞可以是忍受 也可以是享受 享受僅有的擁有
Einsamkeit kann man ertragen, man kann sie auch genießen, genießen, was man einzig besitzt.
那一年我們望著星空 有那麼多的 燦爛的夢
In jenem Jahr blickten wir zum Sternenhimmel, hatten so viele strahlende Träume.
至少回憶會永久 像不變星空 陪著我
Wenigstens die Erinnerung wird ewig währen, wie der unveränderliche Sternenhimmel, der mich begleitet.
最後只剩下星空 像不變回憶
Am Ende bleibt nur der Sternenhimmel, wie eine unveränderliche Erinnerung.
陪著我...
Die mich begleitet...





Авторы: A Xin, Toum Shi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.