Текст и перевод песни 五月天 - 有些事現在不做 一輩子都不會做了
有些事現在不做 一輩子都不會做了
Some Things Better Done Now or Never
年輪裡面有鐘
The
tree
rings
have
a
clock
皺紋裡面有鐘
The
wrinkles
have
a
clock
就算暫停全世界的鐘
Even
if
you
pause
the
world's
clock
也停不了
一秒鐘
You
can't
stop
a
second
跌倒以後有痛
Falling
down
brings
pain
後悔以後有痛
Regret
brings
pain
問你最痛會是哪一種
Which
would
hurt
you
more?
答案說明所有
The
answer
says
it
all
想像你的孫子
孫女
Imagine
your
grandchildren
充滿光的瞳孔
Their
eyes
full
of
light
正等著你開口
等著你說
Waiting
for
you
to
speak,
waiting
for
your
words
你最光輝
的一次傳說
Of
your
most
glorious
legend
每個平凡的自我
Every
ordinary
self
以你為名的小說
A
novel
named
after
you
會是枯燥
或是雋永
Will
it
be
dull
or
timeless?
從前只想裝懂
In
the
past,
I
just
wanted
to
pretend
to
know
裝做什麼都懂
To
pretend
I
knew
everything
懂得生存的規則之後
After
learning
the
rules
of
survival
卻只想要
都不懂
But
now
I
just
want
to
not
understand
如果人類的臉
If
every
human
face
那麼你和人們的不同
Then
what
makes
you
different
from
others
就看你怎麼活
Would
depend
on
how
you
live
想像你的白髮
皺紋
Imagine
your
white
hair
and
wrinkles
緊貼你的輪廓
Holding
on
tight
to
your
silhouette
你最終的朋友
就是此刻
Your
ultimate
companion
is
the
present
moment
那些最瘋
最愛和最痛
Those
who
make
you
the
craziest,
love
you
the
most,
and
hurt
you
the
deepest
每次衝動留下的
Every
scar
left
by
impulsivity
然而有天你會懂
But
one
day,
you
will
understand
就是那些
讓你不同
They
are
what
make
you
different
每滴眼淚掙脫後
After
every
tear
escapes
都帶走懦弱
It
takes
away
weakness
感動總在衝動後
Emotion
always
follows
impulsivity
苦澀回憶
都會溫柔
Bitter
memories
will
become
gentle
每個平凡的自我
Every
ordinary
self
都緊抓著
某個理由
Cling
to
some
excuse
每個渺小的理由
Every
tiny
excuse
有些事情還不做
What's
your
excuse
for
not
doing
something?
你的理由
會是什麼
What
will
it
be?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xin A, Shou Guai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.