知足 - 五月天перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
怎麼去擁有
一道彩虹
Wie
hält
man
einen
Regenbogen
fest
怎麼去擁抱
一夏天的風
Wie
umarmt
man
den
Sommerwind
天上的星星
笑地上的人
Sterne
am
Himmel
lachen
über
uns
Menschen
總是不能懂
不能覺得足夠
Doch
wir
verstehen
nie,
was
wahrhaft
genug
ist
如果我愛上
你的笑容
Wenn
ich
mich
in
dein
Lächeln
verliebe
要怎麼收藏
要怎麼擁有
Wie
bewahre
ich
es,
wie
gehört
es
mir
如果你快樂
不是為我
Wenn
dein
Glück
nicht
für
mich
bestimmt
ist
會不會放手
其實才是擁有
Ist
Loslassen
dann
der
wahre
Besitz
當一陣風吹來
風箏飛上天空
Wenn
der
Wind
kommt,
steigt
der
Drachen
zum
Himmel
為了你而祈禱
而祝福
而感動
Ich
bete,
segne
und
bin
gerührt
für
dich
終於你身影
消失在
人海盡頭
Bis
deine
Silhouette
im
Menschentrichter
verschwindet
才發現
笑著哭
最痛
Erst
dann
weiß
ich:
Lächelnd
weinen
tut
am
wehsten
那天你和我
那個山丘
Jener
Tag,
du
und
ich
auf
dem
Hügel
那樣的唱著
那一年的歌
So
sangen
wir
die
Lieder
von
damals
那樣的回憶
那麼足夠
Diese
Erinnerung
ist
so
erfüllend
足夠我天天
都品嚐著寂寞
Dass
sie
mir
täglich
die
Einsamkeit
würzt
當一陣風吹來
風箏飛上天空
Wenn
der
Wind
kommt,
steigt
der
Drachen
zum
Himmel
為了你而祈禱
而祝福
而感動
Ich
bete,
segne
und
bin
gerührt
für
dich
終於你身影
消失在
人海盡頭
Bis
deine
Silhouette
im
Menschentrichter
verschwindet
才發現
笑著哭
最痛
Erst
dann
weiß
ich:
Lächelnd
weinen
tut
am
wehsten
當一陣風吹來
風箏飛上天空
Wenn
der
Wind
kommt,
steigt
der
Drachen
zum
Himmel
為了你而祈禱
而祝福
而感動
Ich
bete,
segne
und
bin
gerührt
für
dich
終於你身影
消失在
人海盡頭
Bis
deine
Silhouette
im
Menschentrichter
verschwindet
才發現
笑著哭
最痛
Erst
dann
weiß
ich:
Lächelnd
weinen
tut
am
wehsten
如果我愛上
你的笑容
Wenn
ich
mich
in
dein
Lächeln
verliebe
要怎麼收藏
要怎麼擁有
Wie
bewahre
ich
es,
wie
gehört
es
mir
如果你快樂
再不是為我
Wenn
dein
Glück
nicht
mehr
für
mich
bestimmt
ist
會不會放手
其實才是擁有
Ist
Loslassen
dann
der
wahre
Besitz
知足的快樂
叫我忍受心痛
Zufriedenes
Glück
heißt
Schmerz
ertragen
知足的快樂
叫我忍受心痛
Zufriedenes
Glück
heißt
Schmerz
ertragen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 阿 信, A Xin, 阿 信
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.