五月天 - 知足 - перевод текста песни на немецкий

知足 - 五月天перевод на немецкий




知足
Zufriedenheit
怎麼去擁有 一道彩虹
Wie hält man einen Regenbogen fest
怎麼去擁抱 一夏天的風
Wie umarmt man den Sommerwind
天上的星星 笑地上的人
Sterne am Himmel lachen über uns Menschen
總是不能懂 不能覺得足夠
Doch wir verstehen nie, was wahrhaft genug ist
如果我愛上 你的笑容
Wenn ich mich in dein Lächeln verliebe
要怎麼收藏 要怎麼擁有
Wie bewahre ich es, wie gehört es mir
如果你快樂 不是為我
Wenn dein Glück nicht für mich bestimmt ist
會不會放手 其實才是擁有
Ist Loslassen dann der wahre Besitz
當一陣風吹來 風箏飛上天空
Wenn der Wind kommt, steigt der Drachen zum Himmel
為了你而祈禱 而祝福 而感動
Ich bete, segne und bin gerührt für dich
終於你身影 消失在 人海盡頭
Bis deine Silhouette im Menschentrichter verschwindet
才發現 笑著哭 最痛
Erst dann weiß ich: Lächelnd weinen tut am wehsten
那天你和我 那個山丘
Jener Tag, du und ich auf dem Hügel
那樣的唱著 那一年的歌
So sangen wir die Lieder von damals
那樣的回憶 那麼足夠
Diese Erinnerung ist so erfüllend
足夠我天天 都品嚐著寂寞
Dass sie mir täglich die Einsamkeit würzt
當一陣風吹來 風箏飛上天空
Wenn der Wind kommt, steigt der Drachen zum Himmel
為了你而祈禱 而祝福 而感動
Ich bete, segne und bin gerührt für dich
終於你身影 消失在 人海盡頭
Bis deine Silhouette im Menschentrichter verschwindet
才發現 笑著哭 最痛
Erst dann weiß ich: Lächelnd weinen tut am wehsten
當一陣風吹來 風箏飛上天空
Wenn der Wind kommt, steigt der Drachen zum Himmel
為了你而祈禱 而祝福 而感動
Ich bete, segne und bin gerührt für dich
終於你身影 消失在 人海盡頭
Bis deine Silhouette im Menschentrichter verschwindet
才發現 笑著哭 最痛
Erst dann weiß ich: Lächelnd weinen tut am wehsten
如果我愛上 你的笑容
Wenn ich mich in dein Lächeln verliebe
要怎麼收藏 要怎麼擁有
Wie bewahre ich es, wie gehört es mir
如果你快樂 再不是為我
Wenn dein Glück nicht mehr für mich bestimmt ist
會不會放手 其實才是擁有
Ist Loslassen dann der wahre Besitz
知足的快樂 叫我忍受心痛
Zufriedenes Glück heißt Schmerz ertragen
知足的快樂 叫我忍受心痛
Zufriedenes Glück heißt Schmerz ertragen





Авторы: 阿 信, A Xin, 阿 信


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.