Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一身黑皮膚
白手套紅短褲
Ganz
schwarze
Haut,
weiße
Handschuhe,
rote
Shorts
一雙大大耳朵
隨時在
向人打招呼
Ein
Paar
große
Ohren,
immer
bereit,
Leute
zu
grüßen
他是我朋友
陪我笑
陪我哭
Er
ist
mein
Freund,
lacht
mit
mir,
weint
mit
mir
尤其是當我
當我最無助
有他
聽著我傾訴
Besonders
wenn
ich,
wenn
ich
am
hilflosesten
bin,
ist
er
da
und
hört
mir
zu,
wie
ich
mein
Herz
ausschütte
夢中
城堡裡面跳舞
Im
Traum,
im
Schloss
tanzen
醒了
世界依然殘酷
Aufgewacht,
die
Welt
ist
immer
noch
grausam
以為我愛著孤獨
以為自己不會迷路
Dachte,
ich
liebte
die
Einsamkeit,
dachte,
ich
würde
mich
nicht
verirren
以為自己跟自己
再不用誰照顧
Dachte,
ich
mit
mir
allein
bräuchte
niemandes
Fürsorge
mehr
以為我愛著孤獨
卻又
崩潰的無助
Dachte,
ich
liebte
die
Einsamkeit,
doch
brach
dann
hilflos
zusammen
誰能讓我擁抱著
盡情的哭
Wer
kann
mich
umarmen
lassen,
damit
ich
hemmungslos
weinen
kann?
誰是草莓族
你才是榴槤族
Wer
ist
die
Erdbeer-Generation?
Du
bist
doch
die
Durian-Generation!
一身傷人頑固
傷害我
還要我不哭
Voller
verletzender
Sturheit,
verletzt
mich
und
verlangst
noch,
dass
ich
nicht
weine
摩天輪停住
咖啡杯不跳舞
Das
Riesenrad
hält
an,
die
Kaffeetassen
tanzen
nicht
孩子練習著
讓悲傷麻木
快樂
也開始麻木
Kinder
üben,
die
Traurigkeit
abstumpfen
zu
lassen,
auch
die
Freude
beginnt
abzustumpfen
夢中
城堡裡面跳舞
Im
Traum,
im
Schloss
tanzen
醒了
世界依然殘酷
Aufgewacht,
die
Welt
ist
immer
noch
grausam
以為我愛著孤獨
以為自己不會迷路
Dachte,
ich
liebte
die
Einsamkeit,
dachte,
ich
würde
mich
nicht
verirren
以為自己跟自己
再不用誰照顧
Dachte,
ich
mit
mir
allein
bräuchte
niemandes
Fürsorge
mehr
以為我愛著孤獨
卻又
崩潰的無助
Dachte,
ich
liebte
die
Einsamkeit,
doch
brach
dann
hilflos
zusammen
誰能讓我擁抱著
盡情的哭
Wer
kann
mich
umarmen
lassen,
damit
ich
hemmungslos
weinen
kann?
讓我唯一的朋友
不是老鼠
Lass
meinen
einzigen
Freund
keine
Maus
sein
讓我唯一的朋友
不是老鼠
Lass
meinen
einzigen
Freund
keine
Maus
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shou Guai, Xin A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.