Текст и перевод песни 五月天 - 約翰藍儂+我
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
能不能暫時把你的夢想給我
Не
могла
бы
ты
на
время
отдать
мне
свою
мечту?
在勇氣快消失的時候
Когда
моя
храбрость
почти
иссякает,
要人們叫我披頭
Люди
будут
называть
меня
«битлом»
最後沒成功也做過
Даже
если
не
получится,
я
видел
最美的夢
Самый
прекрасный
сон
那年冬天
子彈
它給了你自由
В
ту
зиму
пуля
подарила
тебе
свободу
沒了軀殼就活在人們心中
Без
тела
ты
живешь
в
сердцах
людей
看著
今天
你會笑還是會搖頭
Глядя
на
сегодняшний
день,
ты
бы
улыбнулся
или
покачал
головой?
整個世界曾經都跟著你做夢
Когда-то
весь
мир
мечтал
вместе
с
тобой
如今和平依然在歌曲裡頭
Сейчас
мир
всё
ещё
живёт
в
твоих
песнях
曾經戰火還跟著我一起生活
А
я
когда-то
жил
бок
о
бок
с
войной
能不能暫時把你的勇氣給我
Не
могла
бы
ты
на
время
отдать
мне
свою
храбрость?
在夢想快消失的時候
Когда
моя
мечта
почти
исчезает,
讓我的歌
用力的穿過天空
Пусть
моя
песня
с
силой
пробьется
сквозь
небеса
為我愛的人做一秒英雄
На
секунду
стать
героем
для
той,
кого
люблю
能不能暫時把你的夢想給我
Не
могла
бы
ты
на
время
отдать
мне
свою
мечту?
在勇氣快消失的時候
Когда
моя
храбрость
почти
иссякает,
要人們叫我披頭
Люди
будут
называть
меня
«битлом»
最後沒成功
Даже
если
не
получится,
也做過最美的夢
嗚哦
嗚哦
Я
видел
самый
прекрасный
сон.
У-о,
у-о
作文簿上的志願
В
тетради
для
сочинений
я
писал
о
своих
мечтах
如今都到哪裡躲藏
Куда
они
теперь
подевались?
作文簿上的志願
В
тетради
для
сочинений
я
писал
о
своих
мечтах
如今都到哪裡躲藏
Куда
они
теперь
подевались?
啦啦啦
啦啦啦
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.