純真 - 五月天перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
長長的路上
我想我們是朋友
Auf
dem
langen
Weg,
denke
ich,
sind
wir
Freunde
如果有期待
我想最好是不說
Wenn
es
Erwartungen
gibt,
denke
ich,
ist
es
am
besten,
sie
nicht
auszusprechen
你總是微笑的你
總是不開口
Du,
die
du
immer
lächelst,
du
sprichst
nie
世界被你
掌握
Die
Welt
wird
von
dir
beherrscht
月亮繞地球
地球繞著太陽走
Der
Mond
umkreist
die
Erde,
die
Erde
umkreist
die
Sonne
我以為世界是座
寧靜的宇宙
Ich
dachte,
die
Welt
sei
ein
ruhiges
Universum
今晚的天空有一顆流星劃過
Heute
Nacht
zog
ein
Sternschnuppe
über
den
Himmel
在預言著什麼
Was
sagt
sie
voraus?
在無聲之中你拉起了我的手
In
der
Stille
hast
du
meine
Hand
genommen
我怎麼感覺整個黑夜
在震動
Wie
kommt
es,
dass
ich
fühle,
wie
die
ganze
Nacht
erzittert?
耳朵裡我聽到了
心跳的節奏
In
meinen
Ohren
hörte
ich
den
Rhythmus
des
Herzschlags
星星在閃爍
你怎麼說
Die
Sterne
funkeln,
was
sagst
du?
你心中一定有座
濃霧的湖泊
In
deinem
Herzen
muss
ein
See
dichten
Nebels
sein
任憑月光再皎潔
照也照不透
Egal
wie
hell
das
Mondlicht
ist,
es
kann
ihn
nicht
durchdringen
你眼中閃爍湖面
無邊的溫柔
In
deinen
Augen
funkelt
die
grenzenlose
Zärtlichkeit
der
Seeoberfläche
那波光在
誘惑
Jenes
Schimmern
verführt
在無聲之中你拉起了我的手
In
der
Stille
hast
du
meine
Hand
genommen
我怎麼感覺整個黑夜
在震動
Wie
kommt
es,
dass
ich
fühle,
wie
die
ganze
Nacht
erzittert?
耳朵裡我聽到了
心跳的節奏
In
meinen
Ohren
hörte
ich
den
Rhythmus
des
Herzschlags
星星在閃爍
你會怎麼說
Die
Sterne
funkeln,
was
wirst
du
sagen?
在無聲之中你拉起了我的手
In
der
Stille
hast
du
meine
Hand
genommen
我怎麼感覺整個黑夜
在震動
Wie
kommt
es,
dass
ich
fühle,
wie
die
ganze
Nacht
erzittert?
耳朵裡我聽到了
心跳的節奏
In
meinen
Ohren
hörte
ich
den
Rhythmus
des
Herzschlags
星星在閃爍
你會怎麼說
Die
Sterne
funkeln,
was
wirst
du
sagen?
你已經有他就不應該
再有我
Du
hast
ihn
schon,
du
solltest
nicht
auch
noch
mich
haben
世界的純真此刻為你
有迷惑
Die
Unschuld
der
Welt
ist
deinetwegen
in
diesem
Moment
verwirrt
我想我應該輕輕
放開你的手
Ich
denke,
ich
sollte
sanft
deine
Hand
loslassen
我卻沒有力氣
這麼做
Aber
ich
habe
nicht
die
Kraft
dazu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 阿 信, A Xin, 阿 信
Альбом
人生海海
дата релиза
07-07-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.