Текст и перевод песни 五木ひろし - VIVA・LA・VIDA!~生きてるっていいね!~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VIVA・LA・VIDA!~生きてるっていいね!~
VIVA・LA・VIDA!~Хорошо же жить!~
Viva
La
Vida,
Viva
La
Vida
Viva
La
Vida,
Viva
La
Vida
青空
そよ風
桜の香り
Голубое
небо,
лёгкий
ветерок,
аромат
сакуры
恋人
口付け
あふれる涙
Поцелуй
любимой,
переполняющие
слёзы
命の
喜び
たしかめあえば
Если
мы
убедимся
в
радости
жизни,
宇宙の
果てまで
愛は無限だ
Любовь
безгранична
до
края
вселенной
Viva
La
Vida,
Viva
La
Vida
Viva
La
Vida,
Viva
La
Vida
生きてるって
いいね
Хорошо
же
жить!
涙の日々もあったけど
Были
и
дни,
полные
слёз,
終わり良ければ
すべて良い
Но
всё
хорошо,
что
хорошо
кончается
Viva
La
Vida,
Viva
La
Vida
Viva
La
Vida,
Viva
La
Vida
生きてるって
いいね
Хорошо
же
жить!
来る日も
来る日も
地図なき旅だ
День
за
днём
– путешествие
без
карты.
お前が
いるから
孤独じゃないさ
Но
я
не
одинок,
ведь
ты
со
мной.
地球の
片隅
出逢えた不思議
Чудо
нашей
встречи
в
уголке
Земли,
よりそう
優しさ
愛は奇跡だ
Твоя
нежность
рядом
– любовь,
подобная
чуду.
Viva
La
Vida,
Viva
La
Vida
Viva
La
Vida,
Viva
La
Vida
生きてるって
いいね
Хорошо
же
жить!
生きとし生ける
ものがみな
Всё
живое
на
свете
夢と
歓喜を
歌ってる
Поёт
о
мечтах
и
радости.
Viva
La
Vida,
Viva
La
Vida
Viva
La
Vida,
Viva
La
Vida
生きてるって
いいね
Хорошо
же
жить!
Viva
La
Vida,
Viva
La
Vida
Viva
La
Vida,
Viva
La
Vida
生きてるって
いいね
Хорошо
же
жить!
東の空が
明けてくる
Заря
занимается
на
востоке,
今日の
命を
生き抜こう
Проживём
этот
день
до
конца.
Viva
La
Vida,
Viva
La
Vida
Viva
La
Vida,
Viva
La
Vida
生きてるって
いいね
Хорошо
же
жить!
生きてるって
いいね
Хорошо
же
жить!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masato Sugimoto, Rei Nakanishi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.